- Знаешь, я тоже об этом думаю. Это сложно объяснить, но, кажется, я больше любила тот образ, который создала себе, нежели его самого. Ты понимаешь?
- Я прекрасно понимаю, что ты имеешь в виду. - Кэти посмотрела на нее с сомнением. - Ты помнишь, я говорила тебе про мужчину? Про мужчину из прошлого? Ты должна помнить.
-Да.
- Он меня не помнит. - И Джеральдин рассказала ту историю.
- Ну конечно помнит, - успокоила ее Кэти. - Он просто сделал вид, вот и все. Как мог он не помнить тебя восемнадцатилетнюю. И что случилось? Скажи мне, где он, я пойду и заставлю его сказать правду.
Джеральдин выглядела очень грустной.
- Нет, дорогая Кэти, спасибо тебе за поддержку. Я повторяла это себе много раз, но правда в том, что он не помнит меня. Я любила его образ, но не его самого. Думала о нем двадцать два года, а он даже не вспомнил обо мне.
- На Рождество мы будем помогать друг другу, - пообещала ей Кэти.
- С нашим актерским мастерством это будет несложно, - сказала Джеральдин.
Разговаривать днем оказалось не так просто. Они просидели несколько часов, составляя список и деля имущество.
- Если ты не поедешь со мной, оставайся здесь. Это твой дом.
- Он никогда не был домом. В нем слишком много от Джарлата, чтобы я полюбила его, - проговорила она, грустно улыбнувшись.
Он тоже улыбнулся.
Конечно, не было ничего странного в том, чтобы вот так сидеть здесь, разговаривать, пить чай. Но для них это было неестественно, как будто каждый читал свою роль в спектакле. Они решили, что выставят дом на продажу в январе, так что остается еще куча времени на то, чтобы пристроить мебель. Нил сказал, что будет хранить свои вещи на складе, а Кэти заверила его, что к январю найдет себе жилье. Потом они посмотрели на картины. Одну из них они купили в Греции.
- Забери ее, - предложила она.
- Нет, ее нарисовали для тебя.
- Тогда пусть никто ее не забирает, - решила она, добавив картину в список вещей, которые ни она, ни Нил забирать не будут.
Он пообещал, что закончит переговоры со страховой компанией, а она сказала, что не претендует на «вольво», ей достаточно фургона. Иногда им казалось, что это происходит на самом деле не с ними. Но они знали - назад дороги нет.
- Ты многим рассказала? - спросил Нил.
- Только маме и Джеральдин, - ответила она. - А ты?
- Никому.
- Мы должны вместе съездить к твоим родителям, - сказала Кэти. - Я бы хотела поехать завтра, часов в шесть.
- Хорошо, я буду там, обещаю.
Конечно, его там не было. Они договорились, что созвонятся заранее, чтобы приехать вместе. В пять часов он позвонил ей и сказал, что его встреча все еще продолжается.
- Но мы не можем заставлять их ждать и гадать, что же случилось.
- Тебе необязательно ехать сегодня. Ты можешь подождать, пока я освобожусь, чтобы поехать с тобой.
Она повесила трубку и увидела, что Том смотрит на нее.
- Спасибо, - произнесла она.
- За что?
- Ты знаешь за что. За то, что не задаешь вопросов.
- Это несложно, - улыбнулся он. - Ты же знаешь, как недогадливы мужчины. Они даже не понимают, что что-то произошло.
- Ой, ты приехала на фургоне, - проговорила Ханна, открывая Кэти дверь.
- Нил приедет на «вольво» позднее. Он задерживается, - сообщила Кэти, направляясь сразу в гостиную.
- Кэти, хочешь что-нибудь выпить? - спросил Джок.
- Да. Джок, спасибо. Виски, если можно. На улице так холодно.
- А Нил не с тобой?
- Нет, вы же знаете, он всегда занят. Сегодня у него встреча, он просил передать свои извинения.
Ханна поспешила броситься на его защиту:
- У него так много обязанностей. Он не мог оставить их ради семейного собрания.
- Ханна, это больше, чем семейное собрание, и мне придется самой все рассказать вам.
Джок встревожился:
- Ведь ничего не случилось?
Ханна схватилась рукой за горло:
- Я знаю, что ты собираешься мне сообщить. Ты пришла сказать, что у вас с Нилом будет ребенок!
Уолтер позвонил на работу, трубку снял Том.
- Э-э-э… вообще-то я хотел поговорить с Кэти.
- Я уверен, она будет ужасно рада узнать, что ты позвонил, Уолтер, - сказал Том. - Но сейчас ее нет.
- Прекрати язвить, Том, это не шутка.
- Тебе самому неплохо было бы понять, что это не шутка, Уолтер. - Том осмотрел помещение, которое этот парень разрушил почти полностью.
- Я хотел спросить у нее кое-что.
Спрашивай у меня, - разрешил Том.
- Ты можешь дать ей трубку?
- Ее нет.
- Бичез продали?
- Да, что еще ты хотел спросить?
- Близнецы в порядке?
- В гораздо большем, чем тогда, когда за ними присматривал ты.
- Они с родителями Кэти?
- Зачем тебе знать?
- Я хочу прислать подарок на Рождество. Я не знаю адреса.
- Присылай на этот адрес. Уж его-то ты точно знаешь.
- Ты считаешь себя очень остроумным.
- Нет, я считаю себя очень несчастным парнем, который вынужден работать, чтобы купить подарки к Рождеству, вместо того чтобы воровать и громить.
- Скажи Кэти, что я звонил.
- Скажу. Не думаю, что ты хочешь оставить номер, по которому она могла бы тебе перезвонить.
- Ага, она и половина всех ирландских полицейских.
- Да, такое может произойти.
- Сообразил, - сказал Уолтер и повесил трубку.
Кэти села и посмотрела на свекра и свекровь. Было несправедливо держать их в неведении и заставлять ждать такой новости.
- Нет, все совсем не так. Я приехала предупредить вас, что мы с Нилом не приедем на Рождество. Он уезжает работать за границу, о чем он вам раньше рассказывал, и я не еду с ним. Поэтому на Рождество его не будет в Ирландии, а я поеду к родителям в Джарлат.
Они смотрели на нее, ошарашенные этой новостью.
- Ты что, серьезно? - спросил Джок.
- Боюсь, что да. Нил обещал, что приедет вместе со мной, но не получилось. Дело в том, что мы слишком разные.
- О господи, ты же так хотела заполучить его несколько лет назад, когда мы все говорили вам, что вы совсем разные, у вас разное прошлое.