Книга Сюрприз для Ловчего, страница 59. Автор книги Марина Кистяева

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Сюрприз для Ловчего»

Cтраница 59

– Пойду прослежу, – сказала Грег, – готовьтесь, мы скоро будем у Замка.

Он вышел, а Мортон задумчиво посмотрел на раскрытую шкатулку. И когда проходил мимо неё, сделал так, что даже Макс не заметил, как один из мешочков оказался у Ловчего в кармане.

Глава 21

Было темно. И сыро. Пахло плесенью и… кровью.

Ванда сглотнула подступивший к горлу ком и прикрыла глаза.

Дернула руками. Нет. Веревки надежно зафиксированы на запястьях.

Всевидящий, помоги…

Всё будет хорошо. Непременно.

Ещё немного потерпеть… Вот совсем чуть-чуть… И тогда?

Что будет тогда, осталось неизвестно.

Потому что послышался скрежет открывающейся двери.

Потом шаги.

Тяжелые. С противным металлическим скрежетом. Словно шедший прихрамывал на одну ногу.

Ванда, зажмурившись, часто-часто задышала.

К ней явно пожаловали не для того, чтобы освободить. Не для того, чтобы разом прекратить затянувшийся кошмар.

Нет.

К ней пришли по иной причине.

В подвале, где её держали, было темно. Ванда приглушенно застонала, стараясь не поддаться панике.

Она сильная. И… Её же спасут? Непременно спасут. Потому что по-другому и быть не может.

Шаги приближались.

Замерли перед ней.

– Неожиданно.

Голос ломкий, противный.

Но…

Знакомый?

Нет, Ванда даже мотнула головой, прогоняя наваждение. У неё разыгралось воображение. Никак иначе. Её держали в подвале не меньше суток, она ослабла от голода и холода, вот нервы и сдали.

Или… всё же нет?

Ванда заставила себя открыть глаза.

Ничего не видно.

Ничего.

И тут, словно по взмаху волшебной палочки, вспыхнул свет. Яркий, ослепляющий. Идущий от прожекторов, установленных на потолках и стенах.

Ванда инстинктивно снова зажмурилась, свет больно резанул по глазам.

Но самое страшное её ожидало впереди.

– Жаль… Очень жаль, что мы снова встретились… Что ж, Ванда, придется с тобой поиграть…

Ей не надо было открывать глаза, дабы убедиться, что она оказалась права.

Голос узнала.

И оттого стало ещё страшнее.

Она ошиблась.

Потому что настоящий первобытный, дикий, неконтролируемый страх она испытает чуть позже. Когда холодная сталь коснется ложбинки между грудями и резко, одним движением рассечет платье.

– Вы… – выдохнула она, ещё не подозревая, к чему её готовят. – Вы приезжали к нам… в поместье… Я вас помню.

Мужчина иронично приподнял брови.

– Неужели? Ка-кая память… Прекрааасно. Я не ошиб-бся в тебе.

– Вы смотрели за мной. Несколько раз. Я видела. На ярмарке… Вы скрывались за шутами…Там в толпе! Точно! А ещё я вас видела, когда собирала яблоки. Вы…

– Помолчи. Просто, Ванда, помолчи.

Он сделал шаг в её направлении.

Привязанную руку закололо с такой силой, что девушка сначала поморщилась, а потом не сдержалась и вскрикнула. Больно!

– Чтоооо? Неужто Ка…Каварди не сказал тебе, кто ты? Даже забавно…

Ванда дернулась в жалкой попытке освободиться от пут.

– И кто же я?

Она задала вопрос интуитивно, лишь бы отвлечь явно сумасшедшего мужчину от себя и от той цели, с которой он её похитил.

Ей необходимо выиграть время. Заговорить его, сбить пути.

Дать Мортону возможность прийти и спасти её.

Он придет.

Обязательно.

Она не сомневалась.

В тусклом свете мелькнула сталь.

Но следующие слова оглушили Ванду.

– Ты – Ловчая. И твоё время пришло.

– Ниже! Ниже, вурдалачьи дети! – рявкнул Грег.

Погода испортилась. Тяжелые тучи заволокли и без того неприветливое небо.

Свинцовые капли дождя то и дело срывались вниз. Приходилось молить Всевидящего, чтобы не хлынул ливень. Иначе спуститься по башне будет куда сложнее, чем хотелось бы. Лишние сложности им сейчас ни к чему.

Мортон хмуро смотрел на небо. Как же медленно… Он мысленно подгонял и время, и дирижабль.

Быстрее же… Ну…

Дирижабль практически бесшумно опустил над шпилями Тюремного замка.

Была некая хитрость – незаконно раздобытые магические глушители, которые Грег поставил на «Вурдалака». Мортон не вдавался в подробности. Не до них. Сейчас – так точно. Главное – результат.

Каварди, прищурившись, разглядывал башню. Отвратительно. Надо быть пауком, чтобы без проблем спуститься по этим стенам. Но иного выхода нет.

Порошок из далекой восточной Санскрити, казалось, жег грудь. И стоило его прятать в нагрудный карман? Сложно было признаться друзьям, что не слишком веришь в собственные силы. Что сможешь в таком состоянии выстоять до конца.

Придется.

Но лучше подстраховаться, чем бездумно геройствовать и стать балластом для друзей. А то, что могут быть потом страшные последствия… Мортон с силой сжал кулаки. Об этом он подумает потом, когда Ванда будет в безопасности.

Всё потом…

Дирижабль завис. Ближе подобраться не получалось.

Мортон уже хотел начать спуск по веревочной лестнице, но Макс осторожно отодвинул его и юркнул вниз первым.

Ветер зло бил по лицу. Капли дождя застучали по крышам сильнее. Холодный дождь, почти ледяной, не щадил никого. Словно природа тоже решила внести свою лепту в их правое дело.

Мортон с силой вцепился в жесткую веревку, понимая, что любое неверное движение – и его бездыханное тело окажется во власти спятившего Механика. Хотя нет… Он этому ублюдку нужен живым. В коллекцию, черт побери! Только Гилмора ждет разочарование. Живым он не дастся.

Лишь бы вытащить из грязных лап Ванду, а остальное…

Ловчий снова выругался. Что-то не так. Он никогда не чувствовал себя таким растерянным. Словно пытался уловить что-то важное, ёмкое, жизненно необходимое, а оно ускользало от него.

Сводила с ума медлительность, а ещё мысль, что Ванда где-то там. Без него. Одна. И ей страшно.

Леса вокруг башни были сырыми и старыми. Однако он ловко ухватился за спасительные прутья, и ноги коснулись скользкой поверхности крыши.

Спустя несколько секунд они с Максом двинулись к входу в башню. Тем временем с дирижабля спускались пираты «Вурдалака».

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация