В горле пересохло, в солнечном сплетении словно лопнул горячий шар, и волна жара стала быстро подниматься к голове. Пройдет немного времени, и лицо покраснеет, как свекла, а мигрень усилится. А бутылки с водой у меня, как назло, не было.
Телефон как будто умер — на экране ни сообщений, ни пропущенных звонков.
Стуча ногтями по рулю, я заклинала передние машины двигаться.
* * *
Подъехав к школе с сорокаминутным опозданием и поставив машину на двойной желтой полосе, я сорвала ремень безопасности, выскочила наружу и сломя голову помчалась к дверям. Без детей и родителей вокруг было странно пусто, точно в призрачном городе.
Двери были уже заперты, а жалюзи на окнах опущены. Пришлось колотить сначала в дверь, потом в окна, обежав школу кругом. В горле опять пересохло, прошиб пот.
Из-за угла появился мужчина лет шестидесяти, в синей форме.
— Моя дочка, — кинулась я к нему. — Я опоздала, мне надо ее забрать.
— Так нет уже никого, милая. Все ушли домой.
— Вы не понима…
Тошнота подкатила к горлу так внезапно, что пришлось остановиться и зажмуриться, чтобы не дать отвратительному кислому комку вырваться наружу. Когда я открыла глаза, сторож смотрел на меня с любопытством.
— Вы не поняли. Моя дочка, Эви, она у мисс Уотсон, на дополнительных занятиях.
— Да нет, ушли уже все, — повторил он и слегка попятился. — Я здешний сторож, и я уже сделал обход классов. Нигде никого нет. Пусто.
Глава 56
Три года назад
Тони
Я сорвалась с места и побежала назад, к машине.
Школа, улица, проезжающие мимо автомобили — все слилось в огромный безобразный волчок, который завертелся сначала медленно, а затем быстрее и быстрее.
Я пошатнулась и ударилась о калитку.
— Эй, потише, мисс. — Меня догнал сторож. — Вам нельзя сейчас за руль, убьетесь. Пойдемте лучше в школу, присядете там, отдохнете…
— Нет. — Я затрясла головой, отчего головокружение еще усилилось. — Я должна… мне надо найти ее. Дочку.
Сделав глубокий вдох, я отпихнула от себя калитку. Сторож метнулся ко мне с протянутыми руками, словно готовился поймать в момент падения.
— Со мной всё в порядке, не беспокойтесь.
Хоть бы отстал… И вдруг меня осенило.
— А у вас, случайно, нет номера телефона Харриет Уотсон?
— Нет, милая. — Он пожал плечами. — Такую информацию мне не доверяют. Телефоны, адреса — это все в офисе, в компьютере… А вас все же пошатывает.
— Я должна ехать. Мне надо найти Эви.
— Не надо бы вам сейчас за руль, — повторил он, смотря мне вслед, но я, не обращая внимания на советы, кое-как влезла на водительское сиденье, захлопнула дверцу и, закрыв глаза, откинулась на подголовник. Мысли скакали, словно взбесившиеся шарики для пинг-понга, и никак не желали упорядочиваться.
Вдруг раздался звонок, и сердце едва не выпрыгнуло из груди. На экране высветился безымянный номер. Я нажала на кнопку ответа, чувствуя, как ледяной ужас сковывает горло, подобно цепи.
— Алло?
— Тони? Это Джо. Я только что получила твое сообщение. У тебя всё в порядке?
— Эви… — Мой голос сорвался на всхлип. — Ее нигде нет.
* * *
Я сидела и ждала Джо, открыв окно, чтобы хоть как-то привести в порядок мысли. Безделье было невыносимо, но Джо настаивала, чтобы я дождалась ее.
— С вами всё в порядке, милочка?
Это опять был вездесущий сторож.
— Да, всё будет хорошо, сюда уже едет моя подруга. Спасибо, мне ничего не нужно.
— Ну, тогда я пойду, проверю еще раз классы, на всякий случай. Девчонки, они такие, спрячутся еще где-нибудь…
Я посмотрела на его морщинистое лицо, тонкие губы — и внутренне содрогнулась. Не хотелось даже думать о том, что Эви окажется один на один с ним, в пустой школе.
— Спасибо, — буркнула я и подняла окно.
Какое-то время спустя прямо передо мной притормозил маленький белый «Фиат», из которого выскочила Джо. Она бросилась к моей машине, но сторож перехватил ее, протянув руку.
Джо выслушала его и, отвечая, повернула голову так, что я не видела ее рта. Она сказала буквально пару слов, а потом они оба повернулись и стали смотреть на меня.
Пришлось опустить окно.
— Что?
Эви пропала, а они треплются, как будто ничего не произошло…
Джо открыла дверь и скользнула на пассажирское кресло, схватив меня за руку.
— О господи, Тони, ты ужасно выглядишь. — Ее пальцы были холодными и влажными. — Что случилось?
— Что он тебе сказал? О чем вы вообще говорили?
— Мистер Брайс беспокоится о тебе. Он сказал, что в школе никого нет, все ушли домой. Бедная, ты, наверное, с ума сходишь от страха…
Услышав слова сочувствия, я зарыдала так, что едва смогла рассказать, что случилось.
— Я не знаю, кому звонить, куда бежать… — Вдруг блеснула надежда, словно луч света, прорвавшийся сквозь пелену тумана. — Наверное, надо обратиться в полицию.
Джо отрицательно покачала головой.
— Сначала надо все проверить. В полиции ведь спросят, где ты ее искала.
— А где я могла ее искать? Здесь никого нет, кроме сторожа, а номер Харриет Уотсон он не знает.
— Понятно, что Эви нет в школе, но ты ведь опоздала, верно?
Я кивнула.
— Так, может, Харриет отвезла ее домой… Ты там была?
Ну конечно! Как можно быть такой дурой?
— А вдруг она ждет меня там? — прошептала я и протянула руку к ключу зажигания.
— Нет, поедем лучше на моей. А то мистер Брайс говорит, что ты слишком расстроена и едва стоишь на ногах.
Едва мы свернули на Мюриэл-кресент, как я расстегнула ремень безопасности и протянула руку к дверце, высматривая свой дом в конце целого ряда построек в стиле мьюз. Меня трясло.
— Не выходи пока, — торопливо сказала Джо.
— Ее там нет. Я уже вижу, ее там нет.
Я распахнула дверцу, чуть не стукнув ею о припаркованную машину.
— Тони, мать твою! — взвизгнула Джо и ударила по тормозам. — Закрой дверь!
Я вытаращила глаза, так как до этого момента еще ни разу не слышала от нее ругани и не видела, чтобы она выходила из себя.
Выскочив из машины, я побежала к дому так быстро, что голос коллеги, звавшей меня по имени, быстро стих за спиной.
У дома не было никого: ни Харриет, ни Эви.