Книга Ай-тере. Белый лев, страница 29. Автор книги Ольга Валентеева

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Ай-тере. Белый лев»

Cтраница 29

Гости появились сразу после завтрака. Мы с Ариэтт, Максом и Эдитой ждали их в гостиной. С остальными членами посольства тассетцы должны были познакомиться уже на приеме. Когда слуга из местных доложил, что прибыли посетители, я приказал проводить их в гостиную и поднялся навстречу. Страха не было. Скорее предвкушение – пусть все наконец начнется.

Приветственная группа оказалась небольшой – всего пятеро угрюмых мужчин и одна женщина. Я чувствовал, что все обладают магией иль-тере. Решили сразу пустить в ход тяжелое оружие? Показать мне свое место? Тассетцы ждали, пока поприветствую их первым. Но это они пришли в мое временное жилище, а не я заглянул к ним на огонек. Так что я тоже ждал.

– Здравствуйте, господин Айлер, – через губу сказал старший из мужчин. Исходящий от него негатив можно было читать, как в раскрытой книге. – Мое имя – Лександр ле Фент. Я буду вашим помощником на время службы в Тассете.

– Здравствуйте, господин ле Фент, – ответил я. – Благодарю, что пришли посетить нас и готовы оказать помощь. Могу я узнать имена ваших спутников?

Последовали имена и титулы, все из которых я слышал впервые. Обратил внимание только на женщину. Ее звали Долорес эо Ниттис. Эо – этим уже все сказано.

Настал мой черед представлять спутников.

– Ариэтт, моя супруга, – сказал я. – Эдита Ларенс, моя иль-тере.

Посланники Тассета дружно поморщились. Как это так, представить супругу раньше иль-тере? Для Тассета – это вопиющая наглость. Только я не тассетец.

– Максимилиан Айлер, мой брат.

Еще один маленький нюанс. После приезда в Эвассон Макс настолько хотел забыть родную страну, даже согласился взять имя моего отца и мачехи. И по документам приходился мне братом, хоть между нами и не было кровного родства. И конечно же и слепому ясно, что Макс родился не в Эвассоне.

– Что-то мне знакомо ваше лицо, юноша, – протяжно сказала Долорес, глядя на Макса, как на занятную игрушку. – Помнится, вы были ай-тере Хайди эо Лайт.

Я испугался, что Макс растеряется, и уже открыл рот, когда он ответил сам:

– Вы не ошиблись, госпожа эо Ниттис. Я тоже хорошо вас помню. Вы пытались выкупить у госпожи эо Лайт одного из ай-тере, но она вам отказала.

– И зря. Говорят, многие из ее парней погибли, – равнодушно произнесла Долорес, будто говорила о гибели гусениц в саду.

– Лгут. – Макс безмятежно улыбнулся. – Все живы и здравствуют. И с прискорбием услышали о болезни госпожи эо Лайт. Но все-таки мы здесь не для того, чтобы обсуждать мое прошлое. Здесь я представляю Эвассон, ставший для меня родиной.

Долорес едва не фыркнула, но ле Фент вмешался раньше, чем дошло до дипломатического скандала:

– Благодарю, что приняли нас после дальней и тяжелой дороги, господин Айлер. Уделите нам несколько минут?

– Да, конечно, присаживайтесь, – ответил я. – Чаю?

Иль-тере согласились. Мы дождались, пока служанка принесет поднос с чайником и чашками.

– Какие цели вы ставите перед собой в Тассете? – как бы между прочим спросил ле Фент, отпивая чай.

– В последнее время между нашими странами было мало взаимопонимания, – ответил я. – Считаю, что надо это изменить.

– Полностью согласен с вами, господин Айлер. Насколько мне известно, ваша супруга из Тассета?

– Да, мой отец – Клод эо Тайрен, – ответила Ариэтт. Она, как никто, умела «щеголять» титулами.

– Вы сестра Стефана эо Тайрена? – удивилась Долорес. Не поверю, что она не знала – в Тассете изучили нашу биографию вдоль и поперек.

– Да, – улыбнулась Ари. – И хотя судьба привела меня в Эвассон, я, как никто, знакома с жизнью Тассета.

– На следующей неделе состоится торжественный прием в вашу честь, и официально начнется работа посольства, – вмешался в разговор один из гостей. – Мы согласуем с вами дату и время приема.

– Также мне хотелось бы видеть список приглашенных, – сказал я. – И внести в него кого-то из гостей, если понадобится.

– Конечно, господин Айлер. – Мужчина отвечал спокойно, но смотрел на меня, как на врага. Да уж, нам здесь не просто не рады. Нас тут ненавидят!

– И власти Эвассона поручили мне разобраться детальнее в гибели моего предшественника. Надеюсь, мне представят все требуемые документы?

– Все, что могли, мы давно направили в Эвассон.

– И тем не менее я хотел бы еще раз изучить их лично.

– Конечно, господин Айлер. Но об этом лучше говорить не с нами.

Я и сам это понимал. Однако пусть мои сегодняшние гости сразу расскажут своим кукловодам, чего я хочу. На прощанье тассетцы пообещали обеспечить меня всем необходимым для работы и согласовать дату официального приема. А когда они ушли, я почувствовал, как сразу стало легче дышать.

– Какие мерзкие люди, – тихо сказала Эдита, которая почти не участвовала в нашем разговоре.

– Ничего не поделаешь, – ответил я. – Для них только вы – ровня. А мы – недоразумение, которое смеет открывать рот, когда не разрешали.

– Точнее не скажешь. – Макс напряженно стискивал губы. Вопреки моим опасениям, он воспринимал возвращение в Тассет легче, чем можно было ожидать. Но я до сих пор не мог точно сказать, что у него на уме. Оставалось поверить тете Кристин, что Макс знает, что делает.

– Какие планы на остаток дня? – спросил я спутников.

– Хочу немного взглянуть на Тассет изнутри, – улыбнулась Эдита. – Проедусь по магазинам.

– Я тоже прогуляюсь, – ответил Макс. – Пройдусь по памятным местам, так сказать. А вы?

– Навестим брата Ариэтт, если он дома, – сказал я. – Поэтому увидимся вечером. Будьте осторожны. Тассет нам не рад.

Макс и Эдита пошли собираться, а Ари набрала номер Стефана. Я слышал обрывки разговора, а потом жена положила трубку и сказала:

– Стефан нас ждет.

Что ж, это становится любопытным. Кажется, сейчас я получу ответы на свои вопросы и узнаю, друг нам Стефан эо Тайрен или враг. Собирались мы быстро. Я еще по пути в Тассет обдумал, что скажу Стефану, однако никак не мог предугадать его ответ. В доме эо Тайренов мы бывали, когда забирали вещи Ариэтт после ее ссоры с отцом. Остановив автомобиль у ворот, я посчитал, что особняк ничуть не изменился. Красивый, но какой-то тяжелый и мрачный. Только цветов вокруг стало меньше. Супруге Клода не до этого? Ари, кстати, ничего не говорила о матери после возвращения от Стефана.

Нам открыл чопорный слуга лет пятидесяти в идеально выглаженном черном костюме.

– Прошу за мной, господа. Хозяин ждет вас в большой гостиной, – почтительно сказал он и повел нас в дом. Мы с Ариэтт переглянулись. Любимая не выглядела встревоженной, а мне было не по себе.

В доме пахло лекарствами. Барс внутри меня недовольно зафыркал – моя звериная ипостась не любила подобные запахи. Может, кто-то их и не замечал, но не я.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация