Книга Глаза тьмы, страница 44. Автор книги Дин Кунц

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Глаза тьмы»

Cтраница 44

— Давай без сарказма.

— При чем тут сарказм? Я просто задаю сложный для ответа вопрос. Еще один прокол в твоей версии.

Тина не согласилась.

— Это тоже не прокол. Есть логичное объяснение. Вероятно, как я и говорила тебе, Дэнни — не телепат. Он — телекинетик, может двигать предметы силой разума. И до какой-то степени может воздействовать на сны. Но он не телепат. Не может передавать мысли. Не может направлять «конкретные ментальные послания», потому что такой способности у него нет. Вот он и пытается связаться со мной, используя то, что имеет.

— Ты нас слушаешь?

— Само собой.

— Разговор у нас будто у двух главных кандидатов в психушку.

— Нет, я так не думаю.

— Все эти сверхъестественные способности — это не для людей со здоровой психикой.

— Тогда объясни, что произошло в ресторане.

— Не могу. Черт побери, не могу, — говорил он, как священник, серьезно усомнившийся в своей вере. Пусть в данном случае речь шла не о религии, а о науке.

— Перестань мыслить как адвокат. Оставь попытки загнать стадо фактов в крепко сколоченные загоны логики.

— Именно этому меня и учили.

— Я знаю, — в ее голосе слышалось сочувствие. — Но мир полон алогичностей, которые тем не менее существуют. И это одна из них.

Ветер покачивал спортивный автомобиль, стонал у стекол, пытаясь проникнуть в салон.

— Если Дэнни обладает такими способностями, почему он направляет эти послания только тебе? — спросил Элиот. — Почему не попытался войти в контакт с Майклом?

— Может, он не считал Майкла близким ему человеком. В конце концов, последние два года нашей совместной жизни Майкл проводил большую часть времени не дома, а с другими женщинами, и Дэнни полагал себя брошенным даже в большей степени, чем я. О Майкле я никогда не говорила плохо. Мало того, старалась оправдать его, не хотела, чтобы Дэнни возненавидел отца. Но Дэнни все равно затаил на него обиду, поэтому нет ничего удивительного в том, что он попытался связаться со мной, а не с отцом.

Ветер окатил автомобиль волной пыли.

— Все еще думаешь, что сможешь найти проколы в моей версии? — спросила Тина.

— Нет. Вы очень аргументированно изложили вашу позицию, сударыня.

— Благодарю вас, ваша честь.

— И все-таки я не могу поверить, что ты права. Я знаю, некоторые чертовски умные люди верят в существование сверхъестественных способностей, но я не могу заставить себя признать, что такое возможно. Пока — не могу. И продолжу поиски менее экзотического объяснения.

— Если ты его найдешь, я отнесусь к нему со всей серьезностью, — пообещала Тина.

Он положил руку ей на плечо.

— Я спорил с тобой… потому что тревожился о тебе, Тина.

— Насчет того, все ли у меня в порядке с головой?

— Нет, нет. Сверхъестественная версия — надежда на то, что Дэнни жив. И это опасно. Мне представляется, что тебя будет ждать жестокое разочарование.

— Нет. Отнюдь. Потому что Дэнни действительно жив.

— А если нет?

— Он жив.

— Выяснив, что он мертв, ты словно потеряешь его второй раз.

— Но он не мертв, — настаивала Тина. — Я это чувствую, Элиот. Знаю.

— А если он все-таки мертв? — не уступал Элиот.

Она замялась.

— Я выдержу.

— Ты уверена?

— На все сто.

В глубоком сумраке он нашел глаза Тины, встретился с нею взглядом. Она чувствовала, что смотрит он не на нее, заглядывает в нее, просвечивает насквозь. Наконец Элиот наклонился к ней, поцеловал в уголок рта.

— Я не хочу увидеть, как разбивается у тебя сердце.

— Оно не разобьется.

— Я сделаю все, что в моих силах, чтобы этого не случилось.

— Знаю.

— Но я могу так мало. Не контролирую ситуацию. Мы вынуждены плыть по течению событий.

Она обняла его за шею, притянула к себе, крепко поцеловала, наслаждаясь вкусом и теплом его губ.

Со вздохом Элиот подался назад, завел двигатель.

— Пора в путь. Нам нужно еще кое-что купить. Пальто. Зубные щетки.

И хотя Тина более нисколько не сомневалась, что Дэнни жив, страх вновь закрался в ее душу, когда они выезжали на бульвар Чарлстона. Она больше не боялась самой жуткой правды, с которой могла столкнуться в Рено. С Дэнни действительно могло случиться что-то ужасное, но ужаснее смерти ничего быть не могло, а Дэнни не умер. Теперь пугало ее другое: вдруг им удастся найти Дэнни, но они не смогут его спасти. По ходу поисков ее или Элиота могли убить. Если бы они сумели найти Дэнни, а потом погибли, вызволяя его из беды, получилось бы, что судьба сыграла с ними злую шутку. И Тина по собственному опыту знала, как любит подобные шутки судьба. Вот это пугало ее до смерти.

Глава 23

Уиллйс Брукстер внимательно изучал свой билет лотереи «Кено», тщательно сравнивая его с выигрышными числами, которые начали высвечиваться на электронном табло, подвешенном под потолком. Старался делать вид, будто крайне заинтересован в исходе розыгрыша, хотя на самом деле плевать он хотел на этот исход. Проку от билета, который он держал в руке, не было никакого. Он не подходил с ним к окошечку, где принимались ставки, не ставил на него деньги. «Кено» он использовал как прикрытие.

Не хотелось ему привлекать к себе внимание вездесущих сотрудников службы безопасности казино, а для этого следовало прикинуться самой незаметной серой мышкой. Входя в роль, Брукстер надел дешевый темно-зеленый костюм из полиэстра, черные туфли, белые носки. В одной руке держал две книжицы купонов на скидки, которыми казино завлекало поклонников игровых автоматов. На шее Брукстера висел фотоаппарат. Более того, на «Кено» никогда не обращали внимания ни умные игроки, ни мошенники, то есть клиенты, которые в наибольшей степени интересовали службу безопасности. Короче, Уиллис Брукстер выглядел таким серым, что не удивился бы, если б его вид вызвал у охранника разве что зевоту.

Очень уж ему не хотелось провалить это задание. Слишком многое от этого зависело. Он мог шагнуть вверх по карьерной лестнице или свалиться с нее. Сеть прилагала максимум усилий, стремясь ликвидировать всех, кто мог поднять вопрос об эксгумации тела Дэнни Эванса, и агенты, которым поручили убрать Элиота Страйкера и Кристину Эванс, свои задания провалили. Их осечка давала Брукстеру шанс отличиться. Выполнение задания в переполненном людьми казино практически гарантировало ему повышение по службе.

Брукстер стоял у эскалатора, который вел к расположенному этажом ниже торговому центру отеля «Беллис». Во время перерывов уставшие крупье, потирая затекшие шеи, ноющие плечи и ставшие свинцовыми руки, обычно спускались в отведенное им помещение, которое служило одновременно раздевалкой и комнатой отдыха и находилось справа от эскалатора. Группа крупье недавно ушла на перерыв и должна была вернуться с минуты На минуту. Брукстер поджидал одного из них — Майкла Эванса.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация