Книга Тринадцатый апостол. Том II, страница 58. Автор книги Алексей Вязовский

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Тринадцатый апостол. Том II»

Cтраница 58

— А чем вы здесь занимаетесь…? — слышу я за спиной любопытный голос Луция Сенеки

— Кофейком балуемся… Хочешь попробовать? Присаживайся за стол, сейчас он будет готов.

— Так это те самые зерна, что вы с Маду купили на базаре? Пахнет очень вкусно!

Я скупо киваю, делая вид, что сосредоточен на кофе. А вот Сенеке, хоть он мне и друг, открывать кофейные секреты я не собираюсь. Почему? А потому что с него станется написать о кофе подробный трактат и растрезвонить по всему Риму, где его взять и как правильно готовить. И прощай тогда моя монополия. Так что нет. Одно дело — щедро угостить друга, а совсем другое — раскрыть ему разные производственные секреты.

— Ну, как? — насмешливо смотрю я на Луция, смело сделавшего большой глоток, и тут же скривившегося из-за неожиданного вкуса напитка. Да, в эту порцию я добавил чуть больше кофе, чтобы определиться с нужным количеством, но мне самому очень вкусно.

— Фу, горечь-то какая…!

Залика и Зэма хихикают, прикрыв рты ладошками. А потом делают аккуратные маленькие глотки из своих стаканчиков. Маду, попробовав кофе, смущенно говорит

— Господин, а мне кажется, что в этот раз у вас еще вкуснее получилось.

— Вкуснее?! — Луций, обводит нас недоверчивым взглядом — Хотите сказать, что только мне одному сейчас было горько и невкусно?

Девчонки скромно кивают и продолжают с удовольствием пить кофе. Как по мне, так вообще получилось зашибись! А вот сморщенный нос Сенеки — яркое подтверждение моих слов о специфических вкусовых предпочтениях римлян. Можно, конечно, еще на префектах и их матронах опыт поставить, но боюсь, что и они не смогут оценить этот божественный нектар без сахара, только кофе на них зря переведем. Хотя для военных горячий бодрящий напиток стал бы настоящей панацеей при длинных тяжелых переходах. Но где сейчас найти столько кофейных деревьев?

Плантации… все-таки срочно нужно закладывать плантации.

Глава 15

Приказ от Тиберия выдвигаться в Рим доставили Пилату через неделю. И не с каким-то рядовым курьером, а а с чиновником личной канцелярии императора, прибывшим в Александрию на военной триреме. На сборы и погрузку дали всего три дня, что по нынешним временам невообразимо мало. Из чего мы с префектом только утвердились в своих догадках, что операция по раскрытию заговора входит в свою завершающую стадию и Тиберию позарез требуется наше иудейское золото. Верность императору стоит нынче дорого…

Префекты срочно занялись организацией погрузочных работ на трирему, опасаясь прогневать Принцепса задержкой, а мы с Сенекой поспешили завершить все свои дела в Александрии. В принципе, я ожидал чего-то подобного, так что всю неделю до этого времени тоже не терял, успев переделать кучу дел. Так что на последние дни их осталось не так уж и много.

Еще до прибытия триремы мы Абантом скрепили наше деловое сотрудничество, подписав договор в присутствии чиновников из администрации Галерия. В нем перечислили обязанности двух сторон, особое внимание, уделив всяким рискам и форс-мажорам. Это очень важный момент, ведь товары в Рим будут переправляться через “Лужу” — то есть Средиземное море — а значит, есть большая вероятность потерять ценный груз во время шторма, нарваться на пиратов или поиметь другие неприятности. В такой ситуации уже никакая осторожность и аккуратность делового партнера не спасет, надежда только на Бога и умения капитана корабля.

Потом вместе посетили торговый дом, от имени которого мне в Иерусалиме был выдан вексель. И там я уже на полных основаниях представил Абанта, как свое доверенное лицо. Познакомились с людьми, пообщались, переписали вексель, разбив его на несколько более мелких. Выяснили, что в Кесарию у них довольно часто ходят корабли с грузами, а оттуда торговые обозы в Иерусалим. То есть письма братьям или в Храм передать с ними не проблема, просто идти они будут долго. У этого торгового дома еще и в Беренике оказался представитель, и даже в Риме, но в столицу империи корабли ходят не так часто, как в Иудею. Главная зона их интересов — восток Средиземноморья.

Уже дома у Абанта обсудили, сколько денег мне стоит оставить ему на текущие дела. Сейчас пока еще не понятно, какой размах приобретут наши торговые сделки, и каким будет оборот. Но за финансовую безопасность апостолов можно уже не беспокоиться — уверен, что мой египетский партнер станет им надежной опорой. Все мои многочисленные заказы мастерской Абанта выполнены, расчет по ним мы полностью произвели. Но самое главное — камень подошел для кольца Соломона, и теперь оно снова напитывается Силой от Скрижали. До прежней мощи ему пока далеко, но оно уже потихоньку отзывается на мой призыв и с каждым днем все лучше. Я наконец-то сам смог убедиться, что после своевременной помощи братьев, с рукой Матфея все уже в полном порядке, и гипс с нее снял.

Наш выздоравливающий апостол все больше склоняется к тому, чтобы отправиться в свое первое миссионерское путешествие в Аксум. Идея захватила его полностью, он даже сходил с нами в Мусейон, чтобы поискать какие-нибудь сведения о далеком царстве. Но как, ни странно, гораздо больше мы с Матфеем узнали от моего знакомого купца, торгующего пряностями. Оказалось, что сейчас купец Пиррос покупает большую часть своего товара в Беренике, но уже и сам подумывает о том, чтобы отправиться подальше — в Адулис. Понятно, что и цены там гораздо ниже, и товар посвежее будет — все специи только что из Индии. А вот сколько они в той же Беренике у перекупщиков на складах пролежали — никому не известно. Конечно, этот плутоватый сирийский грек хитрец еще тот, но ведь на том и стоит его торговля — подешевле купить, и подороже продать. А нашему Матфею лишние знакомые в далеких аксумских краях не помешают.

Поэтому повел знакомить брата еще и с торговцами скотом. Пришли мы не с пустыми руками — принесли с собой кувшин недорогого вина и фрукты. Старик с причудливым именем Софак оценил проявленное к нему уважение и с удовольствием пообщался с Матфеем, поведав про Аксумское царство все, что было самому известно. Частично его рассказ носил характер причудливых легенд и сказок, частью вообще походила на глупые выдумки простых пастухов, но встречались среди них и довольно полезные для нас сведения. Софака мы с Матфеем внимательно выслушали, а вечером по свежей памяти все самое ценное записал, обсудив потом услышанное с братьями.

— Матфей, если ты окончательно решился проповедовать в Аксуме, тебе туда лучше добираться в компании купца.

— Нет, Марк. Я хотел бы отправиться в Беренику с торговцами скотом, мне эти люди больше понравились.

Хотел ему возразить, что с купцом Пирросом путешествовать будет намного комфортнее, но вовремя прикусил язык. Не нужно навязывать Матфею свое мнение, пусть он делает так, как ему удобнее — в конце концов, его ведет Божий перст. А с Софаком я потом еще переговорю — дам ему перед отъездом денег и попрошу позаботиться в дороге об апостоле. Неужели старик самому хранителю откажет? Да, и небольшим общим делом мы теперь с ними связаны — поставкой из Береники зерен куахве. Заодно попрошу их властью хранителя молчать об этом.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация