Книга Лист на холсте, или Улиточьи рожки, страница 40. Автор книги Салма Кальк

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Лист на холсте, или Улиточьи рожки»

Cтраница 40

— …здорова ли госпожа де Шатийон?

— Да, — ответила она.

— Не слишком, — разом с ней ответил Марни.

Она подняла на него возмущенный взгляд — вот ещё только не хватало!

— Элоиза, вы не были у Бруно? — спросил кардинал.

— Нет, всё в порядке, — помотала головой она.

— Тогда я, как ваш начальник, распоряжусь о следующем: с завтрашнего дня вы в отпуске, до конца недели. Может быть, ещё сказываются последствия вашей весенней операции? Отдохните, лучше всего — поезжайте куда-нибудь. Себастьен, я могу поручить вам вывезти куда-нибудь госпожу де Шатийон, где она почувствует себя лучше?

— Меня вы тоже отправите в отпуск до конца недели? — рассмеялся тот.

— Конечно.

— Исполню, — Себастьен коротко кивнул, а в глазах у него плясали черти.

— Элоиза? — кардинал внимательно посмотрел на неё.

Она не ожидала такого от кардинала, но спорить было глупо.

— Да, ваше высокопреосвященство, я так и сделаю. Спасибо.

— Тогда ступайте, собирайтесь. Оба, — улыбнулся кардинал.

29. Давняя история. Взгляд со стороны. Полина

Вечером следующего дня Элоиза и Себастьен сидели на большом прибрежном камне, спустив ноги в воду. Да-да, в том самом месте, где они уже сидели почти год назад. Элоиза не знала, почему Себастьен решил привезти её сюда — потому ли, что им здесь было хорошо, или просто дорога сюда была быстрой и несложной. Домик оказался свободен, их с радостью приняли. Себастьен даже сводил её поужинать, но ни рыба, ни даже жареные каракатицы сегодня не радовали.

Нет, не так. Не то, чтобы не радовали, просто было абсолютно не важно — что есть и что пить.

Она не возражала против его активных действий, то есть — не требовала оставить её в покое и не трогать. Впрочем, он, глядя на неё, тоже был немногословен.

Но в какой-то момент сидения на камне всё же спросил:

— Скажите, Элоиза, а когда вы не здесь — вы где?

— То есть? — встрепенулась она.

— То и есть. Вы определённо сейчас не здесь. Со мной ваша физическая оболочка, а где блуждает в это время ваша душа? Или, может быть, она не блуждает, а где-то прячется — в коробочке, шкатулке или сундуке? И мне всего-то нужно сходить в заклятое место, принести шкатулочку и вернуть вам вашу душу? Или, может быть, она на месте, просто хорошо скрыта? Например, где-то глубоко внутри вас есть маленькая улитка. У неё очень прочный домик, прямо скажем — титановый, в нём темно и безопасно. Там никто не увидит ни страхов, ни сомнений, ни разочарований. А когда сложная ситуация минует вас — то и душа ваша, имеющая в тот момент облик улитки, выглянет из своего домика наружу, пошевелит рожками и постепенно выберется в вашу телесную оболочку. А может быть, это не улитка в домике, это нежный моллюск в своей перламутровой раковине? Сидит там, прячется, а все несчастья и беды обволакивает перламутром и превращает в драгоценные жемчужины. А мне остаётся только ждать, когда вы явите себя из этого заточения, поднявшись ото сна ещё прекраснее, чем раньше.

— Мой невероятный друг, что это? Где вы взяли эти слова? — ошеломлённая Элоиза встретилась с ним взглядом и смотрела, не отрываясь.

— Да сам не знаю, так вышло. Но скажите же, где? Где искать вашу душу, чтобы вернуть её вам?

Элоиза шумно вздохнула, получился такой полувсхип-полусмешок. Потом горло сдавил спазм и полились слёзы.

Она попыталась сказать, что всё в порядке и уже не нужно ничего искать, но язык ей не подчинялся, а гадкие слёзы продолжали литься градом.

— Это хорошо, что вы плачете, это лучше, чем ваше молчание, — его рука и так придерживала её плечи, а тут он её уже совсем прижал к себе. — На мне сейчас нет сорочки, так что вам придётся обходиться тем, что есть.

Смех прорывался сквозь слёзы — ну да, сорочки нет, только плечо, но ей нормально. Самое то.

Продышалась наконец, и вытерла лицо ладонью.

— Вы не поверите, но всё проще. Помните Полинин дом? Там, на самом верхнем этаже, есть дальняя комната, в которой всё моё детство стояли большие сундуки со старыми вещами. И когда мне случалось что-нибудь натворить — сделать то, что было запрещено, или что-то ненароком сломать, или ещё как-то провиниться — я шла туда и пряталась, и всегда надеялась, что уж там-то меня никто искать не станет. Конечно же, всегда находили. Но я всегда бежала и надеялась, что в этот-то раз я и мои грехи в безопасности. И в некоторые моменты я… представляю себе именно тот угол между двумя сундуками. Пока не вспоминаю о том, что от мира не убежишь, и от жизни, и от себя тоже. Мне кажется, у меня уже выработался рефлекс — на историю Норы точно. Стоит мне узнать что-то новое — и я словно в беспамятство проваливаюсь. Я не знаю, почему так. Пока Нора была — я общалась с ней только потому, что так было нужно, как же, родные люди, семья. А когда её не стало — то началось вот это. И я не всегда могу вынырнуть сама, в самый первый раз меня тоже вытаскивали. И сейчас мне её жаль — такую, как я её вижу. Практически без способностей, когда не стало родителей, ей было уже двенадцать, и что в тот момент было в её голове — я судить не берусь. Как будто ей было плохо в семье, почему она и жила одна, и занималась чем-то странным — ведь могла же получить нормальное медицинское образование и найти себя в работе, а там, глядишь, и вообще жизнь сложилась бы иначе. Но что о том говорить, что не случилось — того и не воротишь. Но как? Как вы догадались обо мне?

— Не знаю, — улыбнулся он. — Но раз догадался — то и хорошо.

— А откуда все эти… сказки?

— Это для обычного человека сказки, а для феи самая настоящая правда. Я не знал ничего ни о тёмном углу меж двумя сундуками, ни о дальней комнате, ни о верхнем этаже дома донны Полины. Но, может быть, будем считать, что я вас там нашёл?

— Может быть, лучше, если я услышу вас и выйду навстречу? Покажу рожки? — она криво усмехнулась.

— Попробуйте. Заодно и разберусь, где у вас рожки. Не сталкивался пока, а ведь был свято уверен, что знаю вас хорошо. Покажете?

Элоиза фыркнула, вытащила из узла волос пару шпилек и пристроила их возле ушей кончиками вверх.

— Годится?

— Вполне, — он улыбался, а на лице… да и не только на лице, кстати, слышно же, снова всё слышно!

В общем, он был очень доволен, что решил задачу. И что она снова с ним, а не в тёмном углу.

Элоиза воткнула шпильки обратно и наконец-то поцеловала его. Ещё немного — и она сможет не только брать, сможет и делиться тоже.

Элоиза ехала к Полине. Эту мысль подсказал ей Себастьен — обсудить историю Норы с кем-то ещё, не только с ним. Подходили Линни и Марго, но собрать их вместе сейчас было сложно, а Полина — вот она, рядом. Тетушка, конечно же, откликнулась на просьбу поговорить и бодро сказала, что ждёт Элу немедленно. Немедленно нельзя? Значит, после работы.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация