И Какофония насытился.
Песня зазвучала ярче в голове, словно он сделал глубокий вздох, переходя к следующему куплету. Свет покинул тело Занзе, дергаясь, извиваясь и дисгармонично крича, и попытался подняться в небо, прежде чем его неумолимо потянуло к револьверу.
Свет исчез в его стволе, проскочив между ухмыляющихся челюстей глубже в медное нутро. Его жалобная песня стихла. И постепенно горящая латунь тоже успокоилась. Сэл взглянула на револьвер.
Он посмотрел на нее в ответ. Моргнул парой медных глаз.
И ухмыльнулся чуть шире.
– Ах, – прошептал Какофония. – Гораздо лучше.
Гулом горящей золы он усмехнулся:
– Продолжим?
Сэл некоторое время молча на него смотрела, потом кивнула. Она натянула на лицо край палантина и убрала список в карман.
Сэл развернулась и зашагала обратно к своей птице, обратно к списку, к следующему имени, к новому шраму.
В небе за ее спиной продолжал подниматься дым.
Благодарности
Мало какие чувства сравнятся с простой улыбкой и биением сердца, когда переходишь на новую территорию вместе со старыми друзьями.
И «Семь клинков во мраке» – это самая новая территория, на какую я когда-либо ступал. Пушки, машины, больше магии и мироустройства, чем когда-либо я делал за один присест. Это было совершенно новое мероприятие, и я рад, что со мной были старые друзья.
Благодарю Денни Баррора, моего агента, за то, что он продал ее. Благодарю Уилла Хинтона, моего редактора, за то, что все это собрал. И спасибо моей семье за то, что были рядом с каждым шатким шагом по этой новой земле.
Но как бы ни ценились старые друзья, новые друзья – это собственный новый опыт, и особая благодарность моему новому редактору Брэдли Энглерту, который умело, быстро и уверенно взял в свои руки бразды правления этим предприятием, когда Уиллу пришлось двигаться дальше.
И прежде всего эта книга – благодарность вам, читатели. Независимо от того, путешествовали ли вы со мной раньше или просто подписались на это путешествие в первый раз, я надеюсь, что нам предстоят еще многие годы приключений.