Книга Не её жизнь, страница 3. Автор книги Ирма Грушевицкая

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Не её жизнь»

Cтраница 3

Отец с трудом отпустил её учиться в Боулдер, постоянно твердя о безопасности и требуя от дочери отчёта о своих действиях в ежедневных вечерних звонках. Это было похоже на паранойю, но Иззи так же переживала за своего старика, предоставленного самому себе. Хорошо хоть перед отъездом она договорилась с Корой, хозяйкой местной закусочной, что она будет приглядывать за отцом и иногда подсовывать ему что-нибудь посущественней картофеля фри с гамбургерами.

Возвращению Иззи в Лонгмонт отец обрадовался. Да и она была рада. Их было только двое друг у друга и о ком же ещё им было заботиться? Мать Иззи была моложе отца на десять лет и через год после её рождения оставила дочь на попечение своего «скучного» мужа, укатив куда-то на средний запад, якобы в поисках работы. Бумаги о разводе пришли по почте, как и отказ от каких-либо прав на ребёнка. Обо всём этом Иззи узнала много позже, да и расстроена не особо была - шеф Холл был ей и отцом, и матерью, и старшим братом. До неё дошли слухи, что мать вторично вышла замуж, и даже вроде бы счастливо вышла, но больше никаких подробностей.  

Ну и ладно.


Иззи знала, что отец поднимет на ноги всю полицию. С одной стороны, не хотелось привлекать к себе ненужный шум, а с другой -  кому-то же может не так повезти, как ей. Если это действительно маньяк, то у кого-то может не получиться вырваться.

Тяжело вздохнув, всё ещё не в силах справиться с сердцебиением, девушка обратилась к водителю:

- Везите меня домой.

- Вы передумали заявлять в полицию?

С того момента, как они оказались в машине, к обоим вернулись хорошие манеры, и они перешли на вы.

- Мой дом и есть полиция. Вернее... -  Иззи немного поморщилась от того, как двусмысленно это прозвучало. - Мой отец - шеф полиции в отставке.


Неожиданно незнакомец резко ударил по тормозам. Машина встала как вкопанная посреди одного из пяти перекрёстков города. 

Водитель всем корпусом развернулся к Иззи, и от резкости движений, массивности нависшей над ней фигуры, она, слабо пискнув, вжалась в пассажирскую дверь.

- Шеф полиции? Бывший шеф полиции Лонгмонта? - Мужчина говорил отрывисто, почти по слогам, словно опасаясь, что иначе Иззи не поймёт смысл произносимых им слов. - Вы говорите о бывшем шефе полиции Уильяме Холле?

- Да

По тому, как тёмные глаза незнакомца метались по её лицу и фигуре, у Иззи сложилось впечатление, что он пытается разглядеть в ней кого-то знакомого. Будто когда-то они уже встречались, и теперь мужчина тщетно пытается узнать в ней...

Да никого он в неё узнать не пытается - она видит его впервые в жизни!  

- Шеф Холл - ваш отец?

Иззи насторожилась, потому что тон незнакомца неожиданно изменился. Стал мягче. Вкрадчивее.  

- Да, - произнесла она уверенно. - Но в чём, собственно...

- Вы - Изабелла Холл?

У Иззи отвисла челюсть. Кажется, всего лишь второй или третий раз в жизни её назвали полным именем. Ну да, один раз на вручении аттестата в школе, другой - на том же мероприятии в колледже. Но слышать это имя из уст незнакомого мужчины, встретившегося ей на дороге, да ещё при таких необычных обстоятельствах...

- Кто вы такой?

Ответом её не удостоили. Вместо этого её спаситель - спаситель ли? - резко нажал на педаль газа, и машина рванула с места.


- Куда вы меня везёте? - Как бы Иззи желала обратного, но в её голосе явно слышались истеричные нотки.

Незнакомец тоже не выглядел спокойным, скорее - предельно собранным.

- Домой.

- Домой? Куда домой?

- К вам домой.

- Вы не знаете, где я живу.

Вместо ответа мужчина кивнул на светящийся в темноте навигационный прибор.

Пытаясь разобраться в хитросплетении линий и стрелочек, ярко мигающих в темноте, Иззи придвинулась поближе.

Да, вот главная улица, вот поворот, ещё один, а эта небольшая точка, помеченная красным крестом, по-видимому, её дом.

Да, точно, её дом.

Этот красный крест вдруг показался таким жутким, что, несмотря на жар, идущий от печки,  девушка заледенела.

- Кто вы?

- Мы почти на месте.

- Кто вы?

- Я отвечу на все вопросы после того, как мы переговорим с вашим отцом.

- Моим отцом? А причём здесь мой отец?

- При том, что он ваш отец, а вы его дочь.

- Я не пущу вас в дом, пока вы всё не объясните.

- Вы бросились под колёса моей машины. Думаю, я мог бы рассчитывать  на малую толику доверия.

- Одно с другим не связано.

- Боюсь, вы ошибаетесь, мисс Холл. И очень сильно ошибаетесь.

Мужчина смотрел на дорогу, Иззи смотрела на него, и от сурово сдвинутых бровей на его лице чувствовала, как страх уступает место злобе.

Когда они свернули на её улицу, девушка сделала ещё одну попытку:

- Назовите хотя бы ваше имя.

- Чёрт! - сквозь зубы выругался мужчина.

- Оригинально.

- Отстегните ремень и сползите на пол.

- Чего?

- На пол! - рявкнул мужчина и резко нагнулся к Иззи, нажимая на кнопку, фиксирующую её ремень безопасности. Он скользнул вверх, а рука мужчины резко дёрнула её вниз.

Иззи охнула и рухнула на колени между сидением и приборной панелью.

Глава 4

Он либо военный, либо полицейский - таким тоном приказы отдавать могут только они. Почему-то мысль о том, что она может оказаться захваченной выжившим из ума полицейским рассмешила, и Иззи поняла, что близка к истерике. Нельзя, нельзя терять контроль и показывать свой страх - этому учил отец. Но теория и практика - разные вещи. Лучше снова злиться, так легче сохранить возможность трезво мыслить.

Злиться оказалось намного легче. Злость предала смелости, и Иззи подняла голову.

- Какого чёрта вы делаете?

Лицо мужчины ничего не выражало. Он смотрел прямо на дорогу и молчал.

Иззи уставилась в водительское окно, пытаясь сориентироваться. Тёмные деревья, фонари - всё слилось в жёлто-сером мареве.

- Мы проехали.

- Знаю. Туда нельзя.

- Куда нельзя?

- Домой нельзя.

- Как нельзя? - Как ни старалась, визгливые нотки всё-таки в голосе послышались.

- Я должен был это предвидеть.

- Вы думаете, этот ответ хоть что-нибудь объясняет?

Дёрнувшись, Иззи попыталась подняться, но сильная рука вдавила её в пол.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация