25
К сожалению, вместо того, чтобы разузнать у кого-то о странном клейме, которое я увидела на запястье ведьмы или искать об этом информацию в книгах, на меня свалились обязанности повелительницы.
Замок гудел как улей, готовясь встречать гостей. И пусть теперь бывшие король и королева Даринии только наместники, встречать их собирались с размахом. А может, драконы хотели произвести впечатление, пусть замок Брэмов и уступал королевскому в размерах, но ненамного. К тому же после того как драконы приложили руки к его внутренней обстановке, даже я восхищенно заглядывалась.
Но гораздо больше меня волновали другие гости. Делегацию гномов возглавила жена Ульрига Золотого клыка, Ирис.
Красивую карету, прибывшую порталом прямо из столицы Даринии, совершено не вписывавшуюся в пейзаж долины, мы встречали на крыльце парадного входа. Гномиха ехала вместе с королевской четой. Остальные на лошадях.
Почувствовав, как сердце стучит от волнения, закусываю губу. Надомной три часа трудились служанки, сооружая красивую прически и наряжая. Но я все равно оказалась не готова предстать перед гостями в качестве повелительницы. А если нам не поверят? Раскусят наш фарс и … Боги! Заставят меня проходить опасное испытание полета на драконе.
– Не волнуйся, ты их повелительница, а не наоборот, – шепчет на ухо Вейрон и его пальцы осторожно гладят внутреннюю сторону моей ладони.
По коже пробегает ток, Вейрон наверняка хотел успокоить меня, но эффект получился совсем другой. Тепло его кожи передалось мне, распаляя внутри пожар. Он вырывается на моих щеках ярким румянцем. Наверное, теперь я под цвет своего красного платья. Надеюсь, никто не заметит моих пунцовых щек на его фоне.
Официальное приветствие проходит спокойно. Я держусь как полагается, хотя кажется, что все мои мысли написаны на лице.
Пытаясь отвлечься, я сосредотачиваюсь на главном. Среди прибывших гостей вполне могут оказаться сообщники ведьмы. В первую очередь, под подозрением гномы. Королевскую семью Даринии я видела раньше только однажды, но стоило познакомиться с этой уже немолодой парой поближе, как я отмела их причастность. Они казались слишком благородными, чтобы участвовать в подобном заговоре. А чистота и доброта их намерений не вызывали сомнений. Эти люди были заинтересованы в благополучии своего народа, потому не держались за атрибуты власти, а гибко подстраивались под новые реалии.
А вот Ирис казалась мне подозрительной. Она задумчиво улыбалась и бросала на нас с повелителем изучающие взгляды от которых мне становилось всякий раз не по себе. Потому что дракон тут же притягивал меня к себе поближе, по-хозяйски обнимая за талию или переплетал наши пальцы, словно мы… Любовная парочка! Это было странно, хотя бы потому, что Вейрон не был похож на того, кто будет зажимать по углам жену. Уж слишком он озабочен политическими хлопотами и серьезен. Но для гостей он старается. Держит меня за талию, поправляет волосы и заглядывает в глаза.
Когда пришло время для ужина в тесном кругу с королевской четой и несколькими гномами, я дико устала. Притворяться, оказывается, совсем не просто.
И делать это за разговором в узком кругу становится еще сложнее.
– Вы очень красивая пара, – замечает бывшая королева за светской беседой.
– Спасибо, леди Росали, – благодарю, улыбаясь. От этих улыбок скоро сведет скулы. Но я стараюсь.
– А ваше знакомство было весьма романтичным, как я понимаю, – продолжает женщина, лукаво поглядывая на нашу “красивую” пару. Вейрон почти не слушает, переговаривается с бывшим королем о реформах, которые собирается провести.
Ирис участвует в беседе с мужчинами, но в нашу сторону с интересом поглядывает, и слушает, думаю, тоже.
У нас с Вейроном было очень романтичное знакомство. Особенно, когда меня сграбастал в свои лапы Айрон, подбрасывал в воздухе, словно какую-то корову, а потом будущий муж смягчил падение, подставив крыло. Про встречу возле ванны я даже вспоминать не хочу. Такую историю не расскажешь благородной даме за чашкой чая.
– Весьма романтичное, – соглашаюсь, нагло соврав.
– Словно сама судьба вас свела, – вздыхает леди Росали, видимо, поверив. – Ведь если бы вы покинули замок как полагалось, могли никогда не встретиться и не пожениться.
– Да, могли, – снова соглашаюсь.
– А если бы ваш батюшка не пропал, все могло сложиться иначе.
Тут уже я не смогла что-то сказать. Слова застряли комом в горле.
Бывшая королева Даринии совершенно права. Будь отец в замке все, определенно, сложилось бы иначе. Будь лорд Майлз здесь, к появлению драконов я могла быть уже его женой.
Вот только почему-то в происки судьбы, как посчитала бывшая королева, мне уже не верилось. Все складывалось слишком складно… Будто кто-то специально собирался столкнуть меня с повелителем драконов. И не для того, чтобы я оказала его армии сопротивление. Для того, чтобы мы просто встретились. Оказались в Колдероне и поженились. А позже я бы получила злополучный приказ и печать молчания от ведьмы. Которую драконы разыскивают не один год.
Вот только почему я?
От таких мыслей голова пошла кругом. А если все действительно связано. Вплоть до исчезновения отца.
– Ричард не зря отказал лорду Майлзу в спонсировании той экспедиции, слишком рискованной она была. Но вашему отцу он не мог запретить. Теперь винит отчасти и себя. Но я, как и вы верю в лучший исход и возвращения лорда Брэма.
Похоже, я ненадолго выпала из беседы. Не сразу поняла, о чем говорит леди Росали. Я помнила, как отец загорелся идеей поиска нового портала. А Калеб его во всем поддерживал. Поэтому они вместе и отправились туда.
Так получается изначально это была идея Калеба, а не отца.
Титанических усилий мне стоило не измениться в лице.
Наверное, это мало что меняло. Ведь отец сам хотел отправиться в горы. И сейчас уже неважно чья эта была идея. Но меня выбил из колеи тот факт, что я не знала о сильном интересе жениха. Это было странно, а в свете всего остального подозрительно.
Или я просто уже схожу с ума?
– Простите, наверное лучше не стоит вспоминать вашего быв… Лорда Майлза, – говорит леди Росали, поняв, что разговор свернул не туда.