Книга Детектив Мэд Мёрдок, страница 11. Автор книги Эвелина Баш

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Детектив Мэд Мёрдок»

Cтраница 11

– Странным? – на лице парня отразилось искреннее желание вспомнить что-то, но он лишь помотал головой. – Нет… Не помню. Я не заметил ничего такого.

– Подумай об этом, может быть, ты вспомнишь потом. И еще. Скажи, в последнее время к вам в лавку не заходили какие-нибудь подозрительные люди? Может быть, чужаки, не из Гринбелла?

Джордж в очередной раз погрузился в раздумья.

– На прошлой неделе заходил рабочий. Со стройки мистера Гаррета. Наверное, – неуверенно произнёс он после паузы. – Они о чём-то долго разговаривали с дядей, но я не слышал, о чём именно, – я как раз раскладывал товар в подсобке.

– И он показался тебе подозрительным?

– Подозрительным? Нет, не показался. Я тогда об этом как-то не думал, – Джордж поёрзал на скамейке.

– Хорошо, спасибо за помощь, – понимая, что вытянуть что-то вразумительное из мальчишки сейчас вряд ли получится, Стэн кивнул, давая понять, что беседа закончена, и парень тут же вскочил со своего места. – Если вдруг что-нибудь вспомнишь, обязательно дай знать.

– Пожалуй, мне тоже пора, – произнёс пастор. – Я ещё должен известить Филиппа о том, что случилось с его отцом. Если понадоблюсь вам, я буду здесь, неподалёку.

– Конечно, ступайте, – ответила Мёрдок, не скрывая сожаления.

Она хотела расспросить пастора после мисс Дейзи, ведь он как никто другой был осведомлён о том, что происходило в городе. А судя по тому, как ловко управлялся с непростой ситуацией, и тому доверию, которым он пользовался у жителей, пастор обладал здесь своего рода властью. Впрочем, Мёрдок знала, что у них ещё будет повод поговорить и не один, хотя мысль о предстоящей свадьбе вызывала сомнение в том, насколько это вообще теперь будет уместно.

Пастор кивнул и, чуть придерживая Джорджа за плечо, вывел его в коридор. Следом за ними сразу же протиснулась мисс Дейзи Лу. Как будто только и ждала, когда же наконец откроются двери. В руках у неё был поднос, на котором лежал пропитавшийся маслом бумажный свёрток и позвякивала белая фарфоровая чашка с синими цветочками.

– Бедный мальчик, – причитала она, ставя поднос на письменный стол, – это для него такое испытание! – она повернулась к Мёрдок и Стэну, не спуская глаз с последнего. – Ведь Уильям был ему как отец! Да, он держал мальчика в строгости, бывало, и поколачивал… Что уж, мы все знаем, что он был достаточно жёстким человеком, но как в его положении не быть жёстким? Когда все кругом только и пытаются обмануть, обсчитать, недовесить, а его бакалейная лавка самая лучшая во всей округе, между прочим. И Джордж сам говорил мне, что хочет стать таким же, как дядя Уильям. Мягкий он, Джордж наш, добрый. Стержня в нём нет, и не знаю, кто же теперь возьмётся за его воспитание… Может, отец О’Грэйди?

– А что же Беннеты?

– Пьяницы и бездельники они, эти Беннеты. Нет здесь работы, да и не хотят её искать. Один мальчик за всю семью отдувается. То там подработает, то тут. Кто деньгами ему платит, кто едой да одеждой. Отцу твоему тоже, бывает, в хозяйстве помогает.

– Любят, стало быть, здесь Джорджи? – спросила Мёрдок, копируя манеру речи мисс Дейзи.

Этот простой вопрос почему-то вызвал у пожилой женщины небольшое замешательство.

– Ну как же, конечно, любят, – произнесла наконец она.

– А Прескотта?

Мисс Дейзи вздохнула и села на скамью рядом с Мёрдок.

– Ты же знаешь, Мэдлин, его всегда недолюбливали, – доверительно склонившись к детективу, сказала старушка, но смотрела по-прежнему только на Стэна. – Он, конечно, продавал товар самого высокого качества и баловал нас такими штучками, которые порой и в большом городе-то не отыщешь, но цены задирал безбожно.

– Так, может быть, вы знаете, кто мог…

– Побойся Бога, Мэдлин! – воскликнула мисс Дейзи. – У нас здесь принято решать проблемы мирным способом, но никак не топором по голове!

В последней фразе чувствовался недвусмысленный намёк. Конечно, здесь было не принято решать проблемы таким экстравагантным способом! А значит, это сделал кто-то вроде Стэна. Чужак, чьё прошлое неизвестно, внешность экзотична, а в глазах клубится непроглядная тьма… Бедная старушка и не догадывалась, насколько близка к истине, но на все её нападки Стэн отвечал долгим спокойным взглядом и легкой усмешкой в уголке рта.

– Мисс Дейзи, прошу, не нужно смотреть на меня так! – придвинув стоявший у стены стул, Стэн сел напротив, закинув ногу на ногу. – Я вас уверяю, что не имею к убийству никакого отношения. Да, я действительно побывал на месте преступления сегодня утром, случайно… Мне просто не повезло оказаться там в очень уж неподходящее время. Но, как и обещал, я готов ответить на любые вопросы, пока Мэдлин будет спокойно завтракать.

Стэн указал на поднос на письменном столе, давая понять, что в ближайшие несколько минут собирался держать ситуацию под контролем. Мёрдок кивнула, её не стоило просить дважды. Особенно после того, как желудок возвестил всех собравшихся о том, что ему пора подкрепиться.

– Зачем вы входили в лавку, если она была ещё закрыта, мистер Флеминг? – старушка прищурилась, и в её глазах появился азартный блеск.

– Дверь была не заперта, мисс Дейзи. А если вы о табличке с надписью «закрыто», то я её просто не заметил и зашёл внутрь. В лавке никого не было, я подождал некоторое время, ожидая, что кто-нибудь выйдет и, не дождавшись, прошел дальше, в подсобку. Там я увидел то же самое, что и вы несколькими минутами позже.

Изрезанное морщинами лицо Дейзи Лу на миг застыло в растерянности, но уже в следующую секунду тонкие губы скривились в гримасе отвращения.

– И даже если предположить, что убийство действительно совершил я… – продолжил он, – то зачем? У меня не было никакого мотива. Мистера Прескотта мне знать при его жизни не посчастливилось… Ограбление? Тоже мимо, ведь из лавки ничего не пропало, да и сомневаюсь, что там было нечто настолько ценное, что могло бы поставить на весы жизнь человека.

Прислушиваясь к разговору Стэна и мисс Дейзи Лу, Мёрдок задумчиво рассматривала карту Гринбелла, вывешенную на стене слева от входа. Карте было уже лет тридцать, если не больше, и она успела пожелтеть от времени, но, по сути, за это время в городе ничего не изменилось, и Пич Лейн находилась на том же месте, что и сто лет назад.

– Неужели вы думаете, мисс Дейзи Лу, – произнесла Мёрдок, допивая остатки остывшего кофе и поворачиваясь к ним, – неужели вы думаете, что настоящий убийца стал бы столь хладнокровно возвращаться на место преступления и участвовать в расследовании? Своими подозрениями вы оскорбляете не только моего избранника, – поднявшись из-за стола, Эм оперлась на него руками. Лицо мисс Дейзи вспыхнуло, и её грудь начала часто подниматься, – но и меня. Где вы живёте, мисс Дейзи?

Вопрос не дал ей опомниться, и она в замешательстве ответила:

– На Черри Лейн…

– Тогда что вы делали на Пич Лейн, когда встретили там сегодня утром Джорджа? Ведь это вам совсем не по пути.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация