Книга Детектив Мэд Мёрдок, страница 13. Автор книги Эвелина Баш

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Детектив Мэд Мёрдок»

Cтраница 13

Мисс Абигейл бросила полный презрения взгляд:

– Если вам так интересно, спросите об этом у него самого!

– Обязательно сделаю это, как только мы закончим.

Глаза мисс Абигейл округлились так, будто она только что залпом выпила целую бутылку виски.

– Закончим что?

– Беседу, мадам, – подняв руки с открытыми ладонями, Стэн отошёл от двери, освобождая проход. – А вы что, всерьез подумали, что я…

– Я ничего такого не подумала! – дама вздёрнула подбородок, прерывая его на полуслове, но Стэн видел, с каким облегчением она опустила свой зонт и, подойдя к двери, потянула за ручку.

– Значит, показалось. Так что же, вы уверены, что не хотите мне больше ничего сообщить?

Дверь подалась с характерным скрипом.

– Передайте Джеральду, что мы всё знаем! – Абигейл на миг замерла в дверном проеме. – И мы приложим силы, чтобы виновные понесли наказание! – одарив Стэна очередным многозначительным взглядом, дама вышла, хлопнув дверью так, что казалось, ещё чуть-чуть, и она слетит с петель.

Стэн остался в зале один и, подойдя к окну, несколько секунд смотрел на унылый дождливый пейзаж. Его одолевало неприятное ощущение, будто его только что облили помоями.

Дверь приоткрылась, и в проеме показалась нахальная физиономия мальчишки с рыжей копной растрепанных волос.

– Мистер, а это правда, что вы убили Прескотта? – успел выкрикнуть он, но чья-то рука тут же дёрнула его назад, и голова исчезла. За стеной слышалось движение и приглушенные голоса.

Сделав над собой усилие, Стэн вышел из комнаты. В этот же момент все разговоры прекратились. На него настороженно смотрела пара десятков любопытных глаз. Мисс Дейзи Лу, возбужденная Абигейл в окружении перешептывающихся подруг, несколько мальчишек, дряхлый старик в углу, пара мужчин в рабочих рубашках с закатанными рукавами. Стэну даже показалось, что все они ожидали, что он сейчас достанет из-за пазухи «Томми-ган» и начнёт в экстазе палить во все стороны. Но он отмахнулся от этой мысли и, сделав несколько шагов, и остановился в центре:

– На сегодня опрос свидетелей закончен, – объявил он громко, пробегая взглядом по собравшимся. – Всех, кто хотел сообщить что-то важное для расследования, мы с мисс Мёрдок будем ждать здесь же завтра утром.

Развернувшись, он направился к выходу, стараясь не обращать внимания на сверлящие взгляды. Деловой холодный тон действовал нужным образом. Никто не решался в открытую высказать обвинение, даже Дейзи Лу и Абигейл молча провожали его взглядами, хотя он был уверен, что стоит ему покинуть здание, как с их языков начнёт капать желчь.

* * *

Дождь заливал вымощенную камнем площадь и бил косыми струями по ветвям, осыпая с них листья. Такую непогоду лучше переждать под крышей, но Мёрдок казалось, она сойдёт с ума, если проведёт без действия хоть одну секунду.

«Пусть Стэн разбирается с этими старыми кошёлками, а мне нужно попасть к отцу, – думала она. – Если у него были недоброжелатели в совете, они действительно могли воспользоваться нашим приездом, чтобы… Чтобы что? Навести подозрение на отца? Кому выгодна смерть Прескотта? В самом деле, кому? Похоже, здесь всё же происходит что-то поинтереснее аллигаторов…»

Мёрдок окинула взглядом площадь. В кафе мисс Дейзи был аншлаг. Сквозь слегка запотевшие ярко освещенные окна виднелись люди, толпившиеся вокруг столиков. Редкие счастливчики, которым хватило стульев, жались под натиском нависших над ними посетителей. Кто-то обмахивался шляпами, кто-то просто эмоционально жестикулировал, но гул их голосов доносился даже до Мэдлин. В отделениях банка и почты, расположенных рядом с кафе, было темно и пусто. Так же как и в булочной на другой стороне площади. На двери бакалейной лавки висел массивный замок, хотя табличка за стеклом говорила «открыто».

Мёрдок спустилась с крыльца и пошла быстрым шагом. Проходя мимо лавки, она обернулась, как будто ожидала увидеть кого-нибудь притаившегося в ней, но там никого не оказалось. Обойдя здание муниципалитета, она вышла на Пич Лейн, в самом конце которой стоял дом отца.

Мэд хватило пары минут, чтобы промокнуть насквозь. Вода стекала по волосам, застилая глаза. Платье липло к телу. Туфли чавкали в жидкой глине, в которую превратилась дорога.

Услышав шум двигателя позади, Эм отошла к обочине, чтобы дать машине проехать, но та остановилась прямо рядом с ней.

– Эй, мисс, вас подвезти? – прокричал водитель. – О, Мэдлин! – увидев её лицо, он улыбнулся до самых ушей. – Садись!

Мёрдок отряхнула капли с лица и приставила ладонь козырьком, чтобы хоть немного разглядеть его. Молодой мужчина с густыми пшеничного цвета усами и такими же волосами был определённо ей не знаком, но она всё же села в автомобиль.

– Простите… я вас знаю?

Эм собрала волосы в пучок, пытаясь их отжать.

– Я Рэндалл Мейсон! Помнишь, наши родители собирались нас поженить? Видишь, слегка раздобрел, – засмеялся он, похлопывая себя по выпирающему животу, – а ты настоящая красавица!

Его взгляд бесстыже задержался на её груди и спустился ниже.

– Отвези меня домой, Рэндалл.

– Да, конечно, – встрепенувшись, он переключил рычаги, и автомобиль начал движение.

– Так чем ты сейчас занимаешься, Рэндалл? – спросила Мёрдок, чтобы направить его вполне очевидные мысли в другую сторону. – Ты ведь собирался перебраться в… Мобил?

– О, я там пожил и решил вернуться. Мобил – это огромный шумный город, там столько людей и машин! Я так и не смог привыкнуть ко всему этому Содому!

Мёрдок не смогла удержаться, чтобы не хохотнуть, но сделала вид, что её пробрал кашель. «Это Мобил-то – огромный город? – подумала она. – Побывал бы ты в Мемфисе. И… Содом? Боже, детка, что ты знаешь о настоящем Содоме?»

– Гринбелл – лучшее место на свете, – сказал Рэндалл, когда Мёрдок перестала кашлять и была снова готова его слушать. – Особенно теперь, когда у нас есть далеко идущие планы по его развитию. Знаешь ли ты или нет, но… точно! Приходи к нам на ужин, Мэдлин. Элизабет, моя супруга, – поспешно и как-то смущенно добавил он, – готовит отличную утку, – твой супруг… или жених… если честно, у вас там какая-то запутанная история… пусть он тоже приходит. И мистер Мёрдок, конечно же. Сегодня, наверное, для этого не самое подходящее время, но может быть… завтра?

– Спасибо за приглашение, Рэндалл. Сообщи время и адрес, и…

– Мой адрес всё тот же, – махнул он рукой. – А время… а, в восемь. Да, приходите в восемь. Вот, приехали.

– Спасибо ещё раз, – Мёрдок кивнула ему на прощание и выбралась на улицу.

После тепла салона дождь казался особенно холодным и… мокрым. Рэндалл Мейсон не спешил отъезжать и ещё какое-то время следил за Эм, пока она бежала по дорожке и поднималась на крыльцо, чтобы обнаружить, что входная дверь слегка приоткрыта.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация