Книга Детектив Мэд Мёрдок, страница 58. Автор книги Эвелина Баш

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Детектив Мэд Мёрдок»

Cтраница 58

Пробравшись внутрь, они остановились на краю освещённой тусклым лунным светом площадки.

– Что это за ангары? – спросил Флеминг шёпотом, кивая на проступающие вокруг контуры приземистых построек, которые, судя по отсутствию окон, имели хозяйственное назначение.

– С-склад стройматериалов, – Томми ответил тихо, – мы д-давно приметили его, только раньше владелец был ж-жив.

– Так это склад Мейсона? Занятное совпадение.

– Они т-там.

Томми кивнул в сторону одного из зданий. Дверь была приоткрыта, и из-за неё пробивалась едва заметная полоска света.

– Иди вперёд.

Парень сглотнул и послушался. Старые петли скрипнули, когда они вышли. Стэн выругался про себя и снял револьвер с предохранителя. Длинное и узкое помещение было завалено досками и заставлено картонными коробками. Вдоль одной стены стояли металлические бочки, покрытые красной краской. Пахло свежим деревом. В дальнем конце за перегородкой, сколоченной из досок, горел свет и раздавались приглушённые голоса, но они моментально замолкли, когда Томми споткнулся о валявшуюся на полу железяку.

Спустя пару секунд в проёме у перегородки появилась грузная фигура с ружьём.

– Б-бобби, – шепнул Томми.

– Кто здесь? – спросил мужчина, вглядываясь в темноту. – Томми, ты?

– Скажи, пусть подойдёт сюда, – шепнул Флеминг, стараясь держаться ближе к стене, где было больше тени.

– Д-да, – неуверенно крикнул Томми.

– Какого чёрта ты там делаешь?

– Я… я…

– Что ты? – нетерпеливо бросил здоровяк и шагнул вперёд.

– Я… я ранен. П-помоги мне.

– Я тебе сейчас помогу, – рассмеялся Бобби и, перекинув ремень ружья через плечо, направился в сторону Томми. – Гарри будет рад тебя видеть. У него из-за тебя сегодня паршивое настроение. Так что он с радостью тебе поможет… отправиться на тот с… свет.

Дуло револьвера Стэна остановило поток красноречия. Мотнув головой, он показал, чтобы Бобби отдал ему ружьё, и, когда тот сделал так, ударил его прикладом по голове. Массивная туша Бобби осела на землю, и Флеминг не без труда приподнял её, привалив спиной к стене. Ещё полчаса он должен, по идее, провести в отключке, но лучше было подстраховаться.

– Свяжи его, – приказал Стэн Томми и двинулся дальше.

Действовать нужно было быстро и решительно, пока преступники не заметили, что их не в меру болтливый друг вдруг стал подозрительно молчаливым. Обогнув груду кирпичей, Стэн подошёл вплотную к перегородке и заглянул внутрь. Дуло винтовки блеснуло в свете тусклой лампочки, которая свешивалась с потолка.

– Добрый вечер, господа, – Стэн вышел на середину, держа револьвер перед собой. – Прошу вас сложить оружие и сдаться.

Человек, державший винтовку, рассмеялся и, плюнув себе под ноги, на усыпанный древесной стружкой пол, сказал:

– А ты кто? Коп?

– Да никакой он не коп! – рыжеволосый тип подскочил с мешков, на которых сидел, но тут же его губы искривились, как от чилийского перца. Выругавшись, он упал обратно на своё место, схватившись за левое колено. – Это тот парень, которого мы приняли за курьера!

– И которого вы, кажется, должны были прирезать. Так вы мне, по крайней мере, сказали.

– Гарри, я ударил его ножом в сердце! Я понятия не имею, как…

– Да заткнись уже, Эшли, – бросил Гарри и, не опуская винтовку, пригладил усы. И тут Стэн вспомнил, где видел его раньше. У здания муниципалитета перед самым началом допроса.

– Положи оружие.

– Или что? Стрелять будешь? Так давай! – он дернул затвор и, нацелив винтовку на Флеминга, уже практически нажал на спусковой крючок, как раздался выстрел.

Чуть покачнувшись, Гарри упал на лежавшие позади него мешки. Эшли дёрнулся было к нему, но замер на месте, наблюдая за Стэном. Не спуская с него револьвера, Флеминг обернулся.

– Мёрдок?! Какого чёрта ты здесь делаешь?

– Спасаю тебя, очевидно, – Эм опустила пистолет и одернула полы пиджака. На ней снова был её брючный костюм. – Я видела, как ты мило беседовал у костра с каким-то типом, и когда ты не позвал меня присоединиться к вашей компании, я решила не вмешиваться, а просто проследить, куда вы отправитесь. И, как оказалось, не напрасно, – она кивнула в сторону Эшли. – Так что, это и есть та самая знаменитая банда?

– Как видишь, – развёл руками Флеминг, – Мёрдок… обещай, что больше не будешь за мной следить, ладно?

– Оу, – Эм резко изменилась в лице. – Прошу прощения. Извините, что помешала, мальчики. Развлекайтесь, – ответила она и, сунув руку с револьвером обратно в карман своего пиджака, направилась к выходу. Томми, стоявший до этого позади неё, отпрянул в сторону, освобождая ей дорогу.

В этот самый момент раздался громкий возглас и глухой стук. Стэн резко повернулся, но это был всего лишь раненный в колено бандит, который всё-таки слез с мешков и хотел добраться до винтовки Гарри. Но теперь катался по полу, прижимая ноги к груди, и стонал во всю глотку.

И тут Стэн заметил, что в другом углу на куче какого-то тряпья лежал ещё один человек. Тяжело дыша сквозь приоткрытые губы, он наблюдал за происходящим. В его дрожащей руке был зажат пистолет.

– Эй, приятель, Чак? Верно? – Стэн поднял левую руку в знак примирения, продолжая держать его на прицеле. – Не дури, всё кончено.

* * *

Стэн догнал Мёрдок почти у самого дома.

– Подожди, – окрикнул он её.

Эм сбавила шаг, чтобы он мог с ней поравняться.

– Спасибо… ты действительно появилась очень вовремя. Тот тип едва не сделал во мне ещё одну дырку.

– Не за что, – ответила Мёрдок, прикусывая губу. Картина из сна всё ещё стояла перед её глазами. И ведь она действительно могла стать реальностью… – Стэн, я должна сказать тебе кое-что.

Они поднялись по ступеням и остановились на террасе дома.

– Что?

– Это очень сокровенное, Стэн, и… я должна была раньше сказать тебе о том, что…

– Ты спала с Рэндаллом? – вырвалось у Флеминга.

– Что? Нет! Почему… почему ты об этом спросил?

– Но ведь у тебя было с ним что-то? Знаешь, когда я увидел его голым в твоей постели…

– Он хотел меня изнасиловать, Стэн!

– А ты этого не хотела?

– Нет! Да как ты вообще можешь…

– А Скотти? Что это за нежности? Никогда не замечал, чтобы вы были близки.

– Между мной и Филиппом Прескоттом ничего нет, не было и не будет. Он просто поблагодарил меня за то, что я закрыла это дело. Ничего больше.

– Тогда о чём ты хотела мне сказать?

– Знаешь, теперь я не уверена, что стоит…

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация