Книга Герой иного мира, страница 65. Автор книги Зигмунд Крафт

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Герой иного мира»

Cтраница 65

«Возможно, тебе будет странно услышать это от меня, но она часто ставила интересы биологических видов превыше естественного хода вещей».

«Меня это не утешает».

«Поверь, меня тем более», — сказал он и засмеялся.

«Это ведь ты повинен в землетрясениях?»

«Подумаешь, поиграл немного, тельце наше поверил на прочность. Слабенькое оно, мне не нравится. Так что будь любезен, преодолей порог силы, иначе я уж точно ничего не смогу сделать».

Ну да, конечно. Доверять Эою я не собирался, это верх глупости.

«Эй! Я всё слышу!» — вновь рассмеялся он и голос словно бы удалялся.

А что, если…

Я закрыл глаза и представил себя в огромном пустом пространстве, где висел в первое свое пленение. Воспоминания о том с месте были настолько яркие, что даже притупилось ощущения реальности, жар солнечного света на коже и дуновения ветерка. Создав [Тишину] вокруг себя внутри этого пространства тут же открыл глаза. Несмотря на то, что навык сработал судя по внутреннему ощущению и просадке индикатора маны в статусе, меня всё ещё окружали звуки внешнего мира.

«Эой, ты такой же подлец, как и твоя мамаша».

В ответ — ничего.

«Неужели сработало?» — подумал я чувствуя, что улыбаюсь словно идиот.


Глава 37

Группа гостей прибыла в ожидаемый промежуток времени. Я успел разобрать ещё несколько документов и написать ответы на некоторые письма, когда в дверь постучался пожилой слуга и сообщил, что ждут только меня. Кивнув, я поднялся из-за стола и выскочил под действием ряда навыков, которыми чаще всего пользовался даже не задумываясь об этом. Закрывший за собой дверь слуга вздрогнул и уставился на меня выпученными глазами. Не удивительно, для него я мгновенно телепортировался.

— Отойди, — сказал я и тот отступил, дав мне запереть дверь на ключ. В следующее же мгновение я пропал из его области видимости и появился уже на крыльце собственного замка.

На этот раз Виорел качнулся схватившись за сердце, когда повернув голову в сторону в нескольких сантиметрах от себя обнаружил ещё кого-то. Видимо, он не ожидал, что я появлюсь настолько быстро и беззвучно.

— Тихо, тихо, — сказал я поймав его за руку и не дав таким образом упасть.

— Пожалейте старика, не делайте так! — взмолился он и закинул под язык пилюлю.

— Не наговаривай на себя, ты ещё полон сил, — улыбнулся я, на что он лишь сокрушительно покачал головой.

Наконец в ворота прошли лошади с уже знакомыми мне наездниками. Двигались они не спеша, внимательно рассматривая всё вокруг. Любоваться было чем, замок отличался чистотой и некоторыми инженерными изысками, собственно, как и сам город. В первую очередь, это канализация и дорожное покрытие, благодаря которым не было посторонних запахов, грязи и луж, чем обычно так богато начало весны.

Наконец, гости спешились и вежливо поклонились подойдя к первым ступеням крыльца замка.

— Приветствую вас, лорд Больдстон, — заговорил самый старый из них. — Моё имя Олкимос Дусманис, я являюсь лидером группы. Все решения согласно целям нашего визита принимаются мной.

— Приветствую в своих землях вас, Олкимос, и ваших спутников. Это мой управляющий Виорел, по всем бытовым и организационным вопросам можете обращаться к нему. В случае каких-то недоразумений, которые, надеюсь, не возникнут, вас выслушает Яноро, начальник замковой охраны. В остальных случаях — мои слуги в вашем распоряжении. Желаете ли вы отдохнуть с дороги и привести мысли в порядок перед официальным разговором?

Олкимос не спеша окинул взглядом стоящих по бокам товарищей и лишь после этого ответил:

— Спасибо, но мы бы хотели незамендительно приступить к диалогу, если это вас не затруднит.

— Хорошо, тогда берите всё самое необходимое, вас отведут в аудиенц-зал, а остальные вещи отнесут в ваши гостевые комнаты.

Мужчины слегка поклонились, так что я развернулся и скрылся за дверью. Пройдя в специальный зал я поднялся на три ступени и сел на подобие трона в ожидании гостей. Для них был подготовлен длинный стол со стульями повёрнутыми ко мне для наиболее удобных переговоров для обеих сторон. В иных случаях просители просто стояли во время приёма.

Крина, которую я не представил на крыльце, зашла вслед за мной и встала сзади, с правой стороны от кресла.

Вскоре появились гости и расселись за столом, причём те что младше разместились с краёв. Это наводило на мысль, что власть среди них распределялась исключительно по возрасту.

— Я вас внимательно слушаю.

Олкимос переводил взгляд с меня на девушку и обратно, словно не решаясь задать какой-то вопрос.

— Вас что-то беспокоит? — поинтересовался я.

— Это все, кто будет присутствовать?

— Вам нужен кто-то ещё? — удивился я. — Или вам не нравится, что моя помощница женщина?

— Простите, наверное наши культурные традиции отличаются, что и вызвало небольшое недопонимание. Так что нет, всё в порядке.

— Вот и замечательно. Так зачем вы проделали весь этот путь?

— Прошу прощения, но я хочу сразу обговорить то, что мы не представляем интересы Содружества Вольных Путей…

— Какого содружества? — не понял я и перебил его.

— Государства моего народа уже почти пятьсот лет объединены в Содружество Вольных Путей. У нас нет единого короля, как бывает у людей, лишь назначаемый раз в три года Консул из числа старейшин Высшего Совета. И мы в данном случае не имеем полномочий говорить от лица всего Содружества.

— Понятно, продолжайте.

— Хоть наш народ и един, пусть и номинально, не все мы поклоняемся Пресветлой Богине. Всё ещё не маленькая часть населения чтит духов своих предков и Праматерь.

— Праматерь Тьма? — переспросил я не веря своим ушам.

— Просто Праматерь, создательница всего сущего. Нам запрещено законами использовать тёмную магию, но свобода вероисповедания является неотъемлемым правом каждого.

— Странное извращение, — не удержался я. — Поклонение выдуманному богу в мире, где есть божественные сущности?

Мужчина замялся и Крина воспользовалась молчанием. Нагнувшись ко мне она шепнула:

— О чём они говорят? Я не знаю этого языка.

Недовольно цокнув я вздохнул.

— Не могли бы вы говорить на языке людей?

— Как вам будет удобно, — ответил Олкимос и не доброжелательно покосился на Крину, после чего продолжил: — Полагаю, вы не совсем правильно нас поняли, лорд Владимир. Мы придерживаемся третьего пути, балансируя между Пресветлой и Тьмой. В рамках нашего мировоззрения это две части единого целого. Согласно нашей религии Праматерь оставила этот мир, возложив свои обязанности на Пресветлую и Тьму. Но однажды она вернётся и всё встанет на круги своя. Также я не могу не упомянуть, что боги не имеют пола в нашем представлении и используя эти формы в речи мы имеем в виду их роль в мироздании. Грубо говоря, да простят меня мои спутники, Пресветлая это она, а Тьма это он.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация