Я слышала, как рядом шумно задышал Чарльз. По его виску скатилась капелька пота, а в глазах разлилось отчаяние. Видимо, кузен в проигрыше. Заглянув к нему в карты, я поджала губы. Так и есть. Этот усатый гад что-то намагичил и Чарльзу попалась сущая мелочь, такая отвратительная, что даже по теории вероятностей не могла самостоятельно собраться в одних руках.
- Ах, кузен, – заворковала я, придвигаясь еще ближе и словно бы невзначай положила ладонь поверх его руки. – Я совершенно не разбираюсь в этой глупой игре, но очень, надеюсь, что тебе повезет.
Усач снисходительно хмыкнул, а я, по-прежнему, строя из себя болтливую дурочку, незаметно сунула Чарльзу припасенные заранее карты.
- Вперед, друг мой.
Чарльз, едва не онемев от неожиданности, разжал пальцы и на стол опустились веером шикарные тузы.
- Я выиграл, - тихо сказал он.
***
Денег мы получили немного. На дом, конечно, не хватит, но Чарльз был рад даже этому.
- Алиса! Алиса, почему ты раньше не рассказывала? – в десятый раз вопросил он, глядя на меня восхищенным взглядом.
- О чем?
- О том, что ты шикарно играешь!
- Я шикарно мухлюю, а играю плохо. Так что не надейся на быстрое обогащение, - предупредила я.
- Но почему? - Чарльз остановился и схватил меня за руку. – Это же наш шанс!
- Люди не дураки, - ответила я. - Можно такое провернуть один раз, а на второй они уже начнут внимательно следить за моими действиями и, вернее всего, заметят нестыковки. И тогда разгорится огромный скандал, а нам с тобой этого не нужно.
- Но, Алиса…
- Нет.
Чарльз заметно расстроился.
- Могла бы хоть попытаться, - пробурчал он.
- Я хотела, - честно призналась я и ухмыльнулась. – Когда ты рассказал о проигрыше дома, я сразу предложила пойти отыграть. Но ты сам воспротивился.
- Э…
- И был прав! Нельзя рисковать, это слишком крупная сумма.
На лице Чарльза расплылась гримаса разочарования. Он пытался найти подходящие слова, чтобы убедить, уговорить, заставить вновь сесть за стол, но я была непреклонна. Удача – это вовсе не синяя птица, летящая к несчастному человеку дабы подарить ему капельку везения. На самом деле, удача – это тяжеловесный слон, садящийся попой на каждого, кто решил затеять с ним игру. Очень многие превращались в лепешку от такого сотрудничества.
Моя же удача весила намного тяжелее слоновой попы, соответственно и била сильнее. Я вздохнула. За каждое везение приходилось расплачиваться.
- Этот выигрыш покрывает расходы на платье и прочие женские штучки. Спасибо, что потратился на меня, - сказала я, поправляя маску.
Стоило вернуться в танцевальный зал, а то не ровен час наступит момент всеобщего разоблачения. Надо успеть исчезнуть. Раскрывать инкогнито не хотелось.
Чарльз насупился.
- Может еще один разочек? Всего один?
- Нет, играть мы больше не станем, - категорично возразила я.
И едва не подпрыгнула от глубокого баритона, раздавшегося позади.
- Очень жаль, я бы не отказался сыграть с вами партию.
Я быстро развернулась.
- Господин Дэйв? Не думала, что вы любите карты.
- Не люблю, - усмехнулся Дэйв, оглядывая стоявшего рядом Чарльза. - Но вы определенно стоите того, чтобы я нарушил принципы. Господин Ильмон, не желаете познакомить нас?
- Не желает, - я быстро схватила Чарльза за руку, не давая возможности ответить, и широко улыбнулась. – Извините, господин Дэйв, нам пора.
***
Мы вовремя покинули дом графини. Уже будучи на улице, услышали громогласные возгласы: «Долой маски!» Громкий мужской хохот и веселые женские повизгивания убеждали, что гостям нравится сия традиция. Я же была счастлива ее избежать.
- И все-таки надо было сыграть еще разок, - сказал Чарльз, помогая мне забраться в наемный экипаж. – Мы бы всех оставили с носом. Даже Дэйва.
- Я не так умела, как тебе кажется. Лучше не рисковать.
Кузен недовольно повел плечом, но продолжать спор не стал. Сел рядом и захлопнул дверцу.
Поправив юбку, дабы не помять, я стянула маску и потерла переносицу.
- Как думаешь, Дэйв заинтересовался мной? – задумчиво поинтересовалась я. – Ты бы заинтересовался незнакомкой?
- Без сомнений, – Чарльз постучал по стенке экипажа, давая знать вознице, что можно ехать. – Не переживай, дорогая, ты разбудила в нашем общем знакомом неимоверное любопытство.
- Откуда такая уверенность? – я приподняла бровь.
- Он уже несколько минут стоит вон за деревом и пытается разглядеть тебя. Не нервничай! Здесь тень, лица он не видит.
Я оценила освещение и, уверившись, что кузен прав, ухмыльнулась. Отлично, все идет по плану.
Карета дернулась и медленно поехала по двору, набирая скорость. Дождавшись, когда мы поравняемся с деревом, я чуть приоткрыла дверцу и выбросила маску, прям под ноги Дэйву.
Ну что ж, посмотрим на что способен настоящий дракон.
Глава 14
Дракон был зол.
Я, конечно, делала вид, что давно сплю, но в щелочку между штор, выглядывала в окно. Дэйв вернулся недавно и не заходя в дом, устремился на задний двор. Обернулся в крылатого ящера и вот уже минут двадцать выделывал кульбиты в поднебесье. Интересно, что его могло так разозлить? Нежели нахальная незнакомка, посмевшая исчезнуть в самый интересный момент?
Дракон еще минут пятнадцать полетал, а потом опустился на землю. Я прищурилась, наблюдая как чудовище превращается в прекрасного принца, и с чистой совестью отправилась спать.
А на утро Дэйв отправился к Чарльзу.
- Алиса! – крикнул он, надевая перчатки. – Алиса! Меня не будет до обеда. Будь добра, разбери корреспонденцию.
- Хорошо, господин Дэйв, - кивнула я, с любопытством посматривая на мужчину.
Как только за ним закрылась дверь, я скинула фартук и через заднюю дверь тоже направилась к дому семьи Ильмон.
В саду встретила Фию и перемолвившись парочкой ничего не значащих слов, проскользнула на кухню. И уже оттуда, через маленькую, неприметную дверцу, которой пользовались слуги, выглянула в гостиную.
Дэйв уже был там. Он сидел на кресле и явно чувствовал себя не совсем комфортно. Чарльз же, наоборот, широко улыбался, развалившись на диване. Я прислушалась.
- Чудесный бал, просто чудесный! – восклицал он, поглядывая на гостя с некой иронией. – Хозяйка как всегда обворожительна, да и остальные гости произвели хорошее впечатление. Не правда ли?
- Да, возможно, - глухо ответил Дэйв.