Книга Милорд, откройте тайну!, страница 32. Автор книги Лариса Шубникова

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Милорд, откройте тайну!»

Cтраница 32

Лидс помылся и принарядился, вышел в Зал, где уж опять был пир, и общество прекрасно веселилось, оглашая гомоном и смехом все вокруг. Лу не было среди дворян, и Ги принялся разглядывать собрание, коротая время до прихода чёртова ангелочка. Причиной бурного веселья был Слэйд Перчатка — трубадур исполнял куплеты во славу тех, кто не жалел монет и был на высоте в своем искусстве. Кому там только не досталось! И Визбоу и Лерою, а вслед за ними Ратленду, так Ги и понял кое-что.

Слэйд неглуп, приметлив и понятлив. Он высмеял несостоявшегося жениха Лу, барона Визбоу, заинтересованного в ней Ратленда и Лероя, которого Луиза не любила и ценила низко. Осталось только ждать, что скажет Слэйд по поводу самого герцога Лидса? Ги стало любопытно и он, поклонившись Виго, подошел ближе к Перчатке с намерением привлечь его внимание и узнать, насколько его заинтересованность в Луизе видна менестрелю.

— Грозный Ги! Мое почтенье! Вам стоит поменять свое прозванье. Если дьявол — ангел падший, то Вы вознесшийся, не так ли? Ломать копья в честь Ангелочка Лу и быть чёртом, согласитесь, странно. Быть Вам теперь Ги Праведным! — смеяться громко не решился никто, а Слэйду хоть бы хны.

— Ну, если уж пошел такой разговор, Слэйд, то почему бы и тебе не сменить прозвище? К примеру, Слэйд Беспалый? Я вижу и тебя коснулась благодать графини Уилшир, и теперь, кто знает, как ты будешь жить с грехом, который дал тебе твое прозвище? — это было прямой угрозой наглецу, отрезать то, на чем он носил свою Перчатку.

— Я так и знал, что этим кончится беседа, Грозный Ги. Обидеть менестреля может каждый, а понять ни ни, — Ги отошел и уже издалека подмигнул наглецу Слэйду, а тот заулыбался и принялся вновь за свое — потешаться безнаказанно над сливками общества, толстосумами, родовитыми землевладельцами, высмеивая их пороки и, к слову, воспевая добродетели тех, кто был наделен таковыми.

Время шло, а Лу все не появлялась. Разумеется, Ги заволновался и предпринял попытку выяснить, где она. Отправить на разведку Морта возможности не представлялось, поскольку это сразу привлекло бы внимание. Узнать у сэра Годфри так же, подозрительно и глупо, а вот подслушать, запросто. Этим и занялся Ги, подойдя ближе к семейству Суррей, и не прогадал, получив ответ на мучавший вопрос почти мгновенно.

— Трис, я заходила к Лу, она была в постели. Сказала, что после давки чувствует себя неважно. Нужно ее навестить после ужина и может дать ей яблок… Она их любит, — Ги испугался не на шутку!

Ее помяли все же? Что с ней? Вот те вопросы, что мелькали в голове у Лидса, а вместе с ними и желание увидеть Лу и выяснить, что случилось. Хотя, герцог предполагал и еще кое-что… Лу понравились книги, и она, маленькая плутовка, попросту солгала, чтобы остаться и прочесть то, что было ей подарено сегодня Лидсом. А если нет? Если ей больно? И так еще час или два! Ги терпел великолепное собрание из уважения к Виго, а тот веселился, и подмигивал Лидсу, который совершенно не понимал, о чем таком забавном король ему пытается сказать.

Гости, пьяные и шумные, наконец, стали расходиться, иных и под руки вели несчастные, уставшие слуги, а Ги решил, что пора снова воспользоваться тайным ходом! Он попрощался с царственной семьей приличествующим поклоном, и удалился в свои покои, а там проворно скинул нарядную камизу, сменив ее на обычную, темную, прихватил факел и побрел по тоннелю. Дорогой он размышлял о том, что скажет Лу о своем внезапном визите. Пожалуй, он пожалел о том своем уроке, что указал малявке на ее легкомыслие и дал ей повод избегать встреч наедине с ним. Знай Ги тогда, что сам себе создаст препятствие, он может и не был так настойчив в своем желании поучить Лу уму разуму.

Дойдя до двери Лу, герцог оставил факел освещать тоннель, а сам нажал на камень. Дверь снова прошептала петлями и вот он уже слышит голос маленькой Уилшир.

— Гуна, поди. Со мной все хорошо. Нет, я не хочу молока и мне не нужно еще одно оделяло. Ты уйдешь или мне гнать тебя башмаком? — Ги не расслышал ответа служанки. — Не нужно волноваться, слышишь? Все хорошо. Иди и отдохни, и так набегалась за день. И я тебя люблю и волнуюсь за тебя. Иди уже, да что за наказанье?! — Лидс услышал, как закрылась дверь за служанкой, и рискнул выглянуть из-за стены.

Лу сидела в постели, укрытая одеялом и в руках книга! Ги даже не успел посмеяться над тем, что оказался прав в своих догадках, потому, что увидел плечо Луизы, то, о котором он постоянно думал. Оно выглядывало из выреза ночной рубашки и привлекало Лидса гораздо больше, нежели трактат, что был в руках у маленькой Уилшир.

— Так… Торговый путь шел очень криво и … Не по рекам? Хм… Теперь все изменилось, но видно, что путь проложен там, где есть постоялые дворы и склады. Нужна карта! — Лу выскочила из постели и босиком по холодному, каменному полу пробежалась до стола, там она схватила свиток и снова на постель, поджала ножки, согреваясь.

У Ги отлегло от сердца, честное слово! Не стала бы Лу бегать так проворно, если бы была больна, а значит, солгала семье о своем недомогании.

— Лу, мы говорили утром, что врать нехорошо, — Луиза подскочила, и ее снесло с постели, единственное, что она успела, это схватить одеяло и прикрыть себя.

— Милорд!! — Ги снова наблюдал страх и панику в ее глазах, они сверкали ярко и даже при двух всего свечах, было заметно, что девушка побледнела.

— Опять боишься меня? И правильно делаешь! Я пришел отругать тебя, Лу, за твое вранье, и попенять на то, что слово ты свое не держишь, — он старался отвлечь Лу от ее паники, потому и выдумывал на ходу.

— Уходите! Вы с ума сошли, Ваша Светлость! Гуна в любой момент может вернуться. Если нас увидят, считайте это концом всему, — она уже не так сильно дрожала, но Ги все равно были заметны побелевшие костяшки пальцев, которыми она накрепко вцепилась в одеяло. — Милорд, в десятый раз прошу, не говорить со мной так вольно. Да, мой статус не так высок, как Ваш, но я леди. И мое имя Луиза София Хилл, графиня Уилшир! Убирайтесь!

— Я получил твой подарок, спасибо, мне понравилось. Я вижу, что и мой не оставил тебя равнодушной, — как ни в чем ни бывало, Ги подошел ближе к Луизе, а она отбежала от него и встала в угол.

— И Вам спасибо, и мне понравился Ваш дар. Уйдите!!

— Еще чего? Я слишком долго шел сюда, чтобы уйти так скоро.

— Я не одета! И Вы в комнате девушки, милорд. Ночью.

— Я девушки тут не наблюдаю, всего лишь одну маленькую и лживую особу, — врал Ги, и очень сильно.

Именно девушку и видел он сейчас, да такую, что сложно было не смотреть, еще сложнее сдержать порыв, поддаться искушению и подойти к ней ближе. Полюбоваться, в который раз на солнечные волосы и небесные глаза, а вместе с ними и нежную шейку, на которой билась так явно жилка, указывая на волнение и страх. И плечи… Тут Ги помотал головой, отгоняя непрошенные эмоции и еще более нежелательные порывы.

— Я не могу Вас выгнать, но вольна уйти сама. Я помню Ваш совет, — Лу двинулась к выходу из комнаты, но Ги ее остановил.

Он не хотел пугать, всего лишь прикоснуться… Взял за плечи двумя руками, ощутил тепло и нежность ее кожи и не сдержался, обнял слегка, но сразу отпустил.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация