Книга История коммунизма в России, страница 119. Автор книги Рауф Габидулин

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «История коммунизма в России»

Cтраница 119

Оруэлл в своем романе использовал пример создания языка, выгодного диктаторской власти, который был характерен для коммунистического режима в России.

Недаром господствовавшая в России коммунистическая партия использовала такой метод давления на людей, как всеобщее осуждение на партийных и производственных собраниях неугодных ей людей. Например, в 1958 году после присуждения Нобелевской премии Б. Пастернаку было проведено много собраний, на которых люди должны были осуждать книгу Пастернака, которую не читали, поскольку она не издавалась в стране. Люди произносили слова, слова, слова, и у них формировалось негативное отношение и к Пастернаку, и к Нобелевским премиям. Барт просто точно описал то использование языка, которое практиковали идеологические пропагандисты, агитаторы – мастера социолектов. Символично, что эти социолекты, подавляющие человека, подавляли также и многие феномены культуры. Социолект, если он навязывается правящим режимом, подчиняет себе литературу, кинематограф, мораль, гуманитарные науки, которые постепенно начинают деградировать, окостеневать.

Поиск новых форм выражения не только в языке, но и в знаковых системах изобразительного искусства оценивается господствующими социолектами отрицательно. Наступает единообразие, а затем и стагнация культуры. Поэтому и важно в процессе преподавания истории России отказаться от некоторых языковых традиций, или введенных коммунистическим режимом, или широко им распространявшихся.

Следует учитывать, что значительная часть терминологии, используемой в начале XXI века в учебной и даже научной литературе, была сформирована в годы правления коммунистического режима, причем лично И. Джугашвили. Это по указанию Джугашвили в СССР было запрещено называть партию и режим Гитлера национально-социалистическим – их настоящими названиями, было предписано называть их фашистскими. И это указание Джугашвили действовало и через 50 лет после его смерти.

Следует учитывать, что влияние на язык, используемый в исторической научной и учебной литературе, оказывалось не только использованием искажающих терминов. Использовались и введение новых терминов (например, «троцкизм»), и негласный запрет на настоящие фамилии политических деятелей (например, на фамилию Бронштейн, фамилию того человека, с псевдонимом которого был связан термин «троцкизм»). О некоторых исторических персонажах было запрещено вообще упоминать, например о Л. Каннегиссере и Г. Эльзере.

Об этом подробно говорится в книге А. Юрчака «Это было навсегда, пока не кончилось. Последнее советское поколение» (2016), специально посвященной официальной терминологии, сложившейся в период с конца 20-х годов до 80-х годов XX века. Сам автор книги также использует для обозначений этой терминологии понятие дискурс, под которым в большинстве современных философских и лингвистических направлениях принято понимать речь, язык в их связи с социальными и даже политическими стремлениями (или с социолектами, как считал постструктуралист Р. Барт). В книге Юрчака указывается, что Джугашвили повлиял даже на текст гимна Советского Союза, а также на художественные фильмы, посвященные истории России [156].

С целью более эффективного и менее затратного способа нейтрализации тех представлений и стереотипов понимания истории России, которые сформированы многолетним влиянием антиконституционных концепций, полезно будет использовать различные фрагменты прилагаемого словаря логотерапии. Этот словарь поможет не только яснее обозначить ключевые положения того дискурса, который утвердился при коммунистическом режиме в отношении важнейших проблем истории России, но и в определенном смысле поможет преодолеть влияние этого дискурса.

Выражаясь менее философским языком Джорджа Оруэлла из его романа «1984», этот словарь поможет преодолеть негативные последствия того новояза, нового языка, того коммунистического дискурса, который был сконструирован коммунистическим режимом и поддерживается его сторонниками.

Для того чтобы показать основные запрещаемые или искажаемые ранее в процессе преподавания истории России слова, термины и имена, в эту книгу и включен словарь логотерапии.

Словарь логотерапии

Логотерапия – это направление в психотерапии, разработанное Виктором Франклом, учеником Зигмунда Фрейда, который провел три года в гитлеровском концлагере и чудом избежал смерти. Главная цель логотерапии – прояснение смыслов слов, которые создают неверное, искаженное или двусмысленное представление о чем-либо и могут способствовать возникновению противоречащих друг другу представлений и неврозов. Другая цель логотерапии заключается в разрушении тех стереотипов, которые затрудняют понимание исторических процессов или искажают их. Задача логотерапии, по Франклу, – перевод научных терминов в обычные слова [157]. С другой стороны, логотерапия показывет, как какое-то обыденное слово благодаря пропаганде или частому повторению в СМИ может восприниматься как научный термин и искажать реальную историю. Логотерапия должна указывать и на многозначность слов, часто используемых в описании исторических событий, с тем, чтобы приучить читателей к возможности использовать одно слово в различных смыслах.

При этом следует предостеречь читателей от опасности равноценного отношения ко всем смыслам слова. Продуктивно исходить из методологии двух лучших специалистов-философов XX века по теории понимания слов и их смыслов: Людвига Витгенштейна и Карла Поппера. Витгенштейн советовал всегда учитывать целый веер смыслов одного слова и необходимость выбора одного смысла в конкретной ситуации, причем эти смыслы могут противоречить друг другу. Поппер создал особую теорию невежества, согласно которой суть невежества заключается не в незнании, а в агрессивном использовании ложных смыслов, которые были усвоены благодаря интенсивному воздействию пропаганды в условиях диктатуры, подобной коммунистической. Причем пропаганды, проводимой с помощью управляемых художников, журналистов, ученых, проще говоря, благодаря постоянному воздействию произведений искусства, журналистики и науки чингисхановского типа.

Иногда логотерапии помогает этимология. Следует помнить, что само это слово греческого происхождения, означающее истинное, верное значение слова, используется и в другом смысле: как происхождение слова. В этом отношении качественную помощь может оказать этимологический словарь русского языка М. Фасмера. В настоящем словаре логотерапии используются оба смысла слова этимология. В словаре есть и немного слов, которые, несмотря на их значение для понимания важных исторических событий, практически не используются в произведениях, связанных с историей России, – с одного из этих слов и начинается словарь.


Аарон. Крайне редко упоминаемая в исторических трудах личность, старший брат пророка Моисея, через которого людям были даны 10 заповедей Божьих. При коммунистическом режиме это имя вообще не упоминалось, поскольку при коммунизме постоянно нарушались эти заповеди Божьи. Но Аарон был великим пророком, именно с него начинается перечисление библейских пророков в «Библейской энциклопедии», изданной в России в 1891 году. Согласно Библии, именно через Аарона все остальные люди узнали 10 заповедей, поскольку в силу косноязычия Моисея бог сделал Аарона устами Моисея и пророком его [158]. 10 заповедей одинаково уважаемы в иудаизме, христианстве, исламе, они стали основой права и законов во многих странах мира. Эти заповеди полностью соответствуют и нравственному учению буддизма, и гуманистическим вариантам атеизма. Благодаря шестой заповеди не убий в «Русской правде», составленной в XI веке, примерно через 25 веков после жизни Аарона и Моисея, не было смертной казни. Именно благодаря этой заповеди в России в конце XX века фактически была отменена смертная казнь. Таким образом, именно Аарон первым озвучил и передал человечеству основные нравственные принципы международного и конституционного права большинства демократических стран мира и принципы Конституции России 1993 года.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация