Книга Последняя тайна Египта, страница 30. Автор книги Михаил Шторм

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Последняя тайна Египта»

Cтраница 30

Жара стояла убийственная. Люди двигались медленно, все движения были затруднены, как будто их приходилось совершать, плавая в горячей воде.

— Не забывайте пить воду, — произнес Быков во всеуслышание. — И головы прикройте. Не хватало нам тут тепловых и солнечных ударов.

Ему не раз приходилось бывать в жарких странах, и он имел опыт работы в пустыне. Перед выездом на раскопки он просмотрел статьи о том, как борются со зноем в этих краях, и взял кое-что на заметку.

В Египте, где современная цивилизация представлена всеми ее атрибутами — самолетами и компьютерами, небоскребами и нанотехнологиями, — людям приходилось приспосабливаться к жаре с незапамятных времен, еще до появления двух незаменимых изобретений двадцатого века — кондиционеров и холодильников. И хотя десятки миллионов арабов уже просто не представляют себе жизни без этих приспособлений, их предки прекрасно обходились своими силами. Поскольку участники экспедиции тоже были лишены кондиционеров и холодильной техники, то опыт египтян мог им очень пригодиться.

Оставалось лишь пожалеть, что у европейцев не принято носить традиционную одежду арабов — длинную, доходящую до земли, свободную хлопчатобумажную рубаху, именуемую в Египте галабея. Она почти не прилегает к телу, у нее нет пояса, и потому в ней не так жарко, как в футболке или обычной рубашке. Не помешала бы мужчинам и чалма, защищающая голову от солнца, точно так же, как женщины чувствовали бы себя лучше в платках и просторных, продуваемых ветром платьях. Но человеческую натуру не переделаешь. Мы все являемся рабами наших представлений и привычек, которые на самом деле привиты нам обществом, в котором мы живем. Одежда — одна из таких условностей.

Так что переодеваться никто не стал. Зато при установке палаток мужчины воспользовались опытом бедуинов, которые были куда лучше приспособлены к обитанию в пустыне. Быков посоветовал ставить палатки ближе друг к другу, чтобы образовать хотя бы клочок общей тени, а кроме того, показал, как приподнимать днем края, чтобы ловить слабые дуновения ветерка. По его же предложению обеденный стол был снабжен не только тентом, но и пологом, который можно было опускать с солнечной стороны.

Таким образом люди хоть немного защитили себя от зноя. А вот как сберечь продукты питания? Это было делом посерьезнее.

У людей в этом вопросе существовало два естественных союзника — тень и ветер. Емкости с питьевой водой были установлены на деревянных подставках в местах, защищенных от солнца. Там же подвесили скоропортящиеся продукты.

Ошибка Петрова заключалась в том, что он не запасся хотя бы одной морозильной камерой и электрическим генератором, работающим на дизельном топливе. Ошибку вызвались исправить супруги Старки.

— Завтра поедете, — решил Петров. — Сегодня закончим обустраиваться и распределим обязанности.

О том, что на самом ждет экспедицию завтра, никто не догадывался.

Глава восьмая. Песок и вода

1

Роберт Стигвуд и Элси Старки собирались выехать в Каир чуть свет, но не получилось. Оба накануне устали и проспали до семи часов утра, когда стена палатки окрасилась в золотистый солнечный цвет. Пока оба выполнили свои утренние ритуалы и позавтракали, прошло еще часа полтора.

Стигвуд наведался к Петрову, чтобы уточнить марку генератора и вместимость морозильника.

— Сам решай, — раздраженно откликнулся начальник экспедиции, уткнувшись в смартфон. — Связи нет. Ни Интернет, ни мобильник не работают. Не понимаю, в чем дело.

— Разные могут быть причины, — сказал Стигвуд. — Например, погодные условия.

— Погода отличная. В небе ни облачка.

— Не забывай, где находится Египет, Серджио.

— Ты о чем?

— Поблизости полно горячих точек. Судан, Ливия, Палестина, Сирия и так далее.

— И что с того? — не понял Петров.

— При авианалетах могут работать установки подавления сигналов, — пояснил Стигвуд. — В городе с его вышками и мощной аппаратурой это сложнее. А здесь, в пустыне… Прямо за морем — Саудовская Аравия, к примеру. Она сейчас с Йеменом бодается, если не ошибаюсь. А мог и американский авианосец войти в Красное море… В общем, Ближний Восток, и этим все сказано.

Новость об отсутствии связи не понравилась и ему тоже, но он рассчитывал, что сможет пообщаться с Олдхэмом при подъезде к Каиру или в самом городе. Элси спросила, одолжит ли он ей телефон, чтобы узнать, как дела у Пола. Стигвуд удивленно поднял брови:

— Зачем тебе телефон? Разве ты не можешь общаться со мной напрямую? Я ведь рядом. Твой Пол. Не узнаешь?

Ее лицо выразило такую богатую гамму эмоций, что он не выдержал и рассмеялся. Они успели отъехать от лагеря и теперь с трудом переползали через бархан, отделяющий их от дороги. Наконец Элси поняла смысл шутки и облегченно улыбнулась. «А она туповата, — отметил про себя Стигвуд. — Впрочем, чего еще можно ожидать от наивной женщины, поверившей, что ей заплатят полмиллиона фунтов только за то, что она будет помалкивать и поддакивать. Интересно, как она представляет себе наше ведомство? Такой себе балаган, по которому расхаживают агенты 007 с портфелями, набитыми деньгами? Тебя ждет разочарование, дурочка. Мы живем в реальном мире. Здесь подарки не падают с неба. За все нужно платить, все нужно отрабатывать. Если тебе ничего не приходится делать, то вознаграждение будет соответствующим».

Элси, разумеется, не могла читать его мысли, поэтому пребывала в приподнятом настроении. Она без конца болтала на самые разные темы, перескакивая с пятого на десятое, что начало раздражать Стигвуда.

— Роберт, — сказала она, — а что…

— Я Пол, — отрезал он.

— Прости, ха-ха! Конечно. Что ты предпримешь, если дикари опять перекроют дорогу? Заплатишь?

— Заплачу, — сказал он. — Пулями. Самый доходчивый способ что-то донести до туземцев.

Улыбка сползла с лица Элси.

— Серьезно? Ты собираешься стрелять?

— Я не позволю каким-то нищим попрошайкам требовать у меня деньги, — заявил Стигвуд. — Поступить так — значит себя не уважать. А как в этом случае ожидать уважения от других? Все взаимосвязано в этом мире, дорогая.

Они проехали еще полмили и с удивлением обнаружили, что поселок опустел. Более того, самые крупные детали нищенских хибар исчезли, как будто, уходя, обитатели забрали их с собой.

— Слава богу, — пробормотала Элси. — Не то чтобы я тебе поверила, но немного испугалась. На моих глазах еще не убивали людей.

— Все когда-нибудь случается в первый раз, — сказал Стигвуд. — Но я собирался стрелять не настоящими пулями, а пластмассовыми. Такими не убьешь. Разве что покалечишь.

— Пол всегда мечтал обзавестись травматическим оружием, — сказала Элси. — Но так и не решился. Говорит, что может возникнуть искушение выстрелить. Мол, как у Чехова получится. Если на стене висит ружье, то оно должно обязательно выстрелить.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация