К ней посватались пятеро принцев, и каждому она дала невыполнимое поручение. Первому было велено привезти ей каменную молитвенную чашу Будды Шакьямуни из Индии, второму следовало раздобыть алмазную ветвь с волшебного острова Хорай, третьему — одежды китайской огненной крысы, четвертому — разноцветный драгоценный камень с шеи дракона, а пятому — ракушку каури, рожденную ласточкой. Ни один принц не справился с заданием, и Кагуя осталась в невестах. Затем к ней посватался японский император, но красавица отказала даже ему.
В то лето Кагуя сделалась печальной и беспокойной, ее что-то тревожило. Наконец правда открылась, как белый лотос в мутных водах: девушка созналась приемным родителям, что в действительности она принцесса Лунной страны. Кагую отправили на землю, потому что на небесах разразилась война. Теперь же война кончилась, и царственная родня хочет забрать Кагую домой. Ей предоставили выбор: остаться в семье дровосека или вернуться на луну и забыть земную жизнь. Девушке пришлось самой принимать нелегкое решение.
Вскоре за Кагуей прибыла небесная свита, и принцесса решила отправиться на луну. Со слезами на глазах она распрощалась с приемными родителями. Когда на плечи ей накинули небесную мантию, слезы ее высохли. Кагуя забыла земную жизнь и вернулась на родину.
Арбузы Май Иена
ВЬЕТНАМ, ВЬЕТНАМСКАЯ СКАЗКА
Давным-давно мальчик-сирота попал во дворец к королю Вьетнама. Король назвал его Май Иен. Юноша вырос таким честным, умным и трудолюбивым, что король отдал ему в жены собственную дочь и подарил богатый дом со слугами. Принцесса родила мужу трех детей, и король снова осы́пал молодую семью дарами, так что зажили супруги еще лучше, чем прежде.
Однако из-за королевской милости Май Иен обзавелся завистниками. Как-то на пиру один из придворных сказал, что Май Иену очень повезло, а юноша ответил, что удача, должно быть, улыбнулась ему в награду за честный труд. Хитрый придворный нашептал королю, что неблагодарный Май Иен не ценит его доброту и щедрость.
Король разгневался и изгнал Май Иена с женой и детьми на пустынный остров. Там было много песка и совсем мало воды. Поначалу семье изгнанников пришлось нелегко, но вскоре Май Иен разглядел, как маленькая желтая птичка клюет что-то на земле. Подойдя ближе, он увидел большой круглый плод с сочной красной мякотью и множеством семян. Май Иен попробовал мякоть и пришел в восторг от сладкого вкуса. Неведомый плод утолял разом и голод, и жажду. Май Иен разделил остатки с семьей, а потом они все вместе вскопали землю и посадили в лунки семена.
Вскоре созрел богатый урожай плодов, которые Май Иен назвал дуа хау — арбузы. Их было так много, что все и не съесть, и тогда Май стал вырезать на арбузах свое имя и кидать их в морские волны. Некий купец выловил из моря такой арбуз, попробовал на вкус и отправился к Май Иену на остров, чтобы достать еще. Май Иен начал торговать арбузами и вскоре снова разбогател. Теперь он опять жил в большом доме со слугами и работниками.
Король услышал про чудо-арбузы и понял, что вовсе не его великодушие, а смекалка и трудолюбие помогли Май Иену добиться успеха. Он попросил у него прощения и помирился с его семьей.
Жена Кондора
ПЕРУ, СКАЗКА НАРОДА АЙМАРА
Однажды на заре времен Кондор летал вокруг озера Титикака и заметил прелестную юную девушку, которая пасла стадо лам и собирала ягоды. Он опустился на землю подле красавицы, заговорил с нею и помог нарвать ягод. Она была так хороша, что очарованный Кондор позвал ее в жены. Девушке польстило его внимание, однако жить с ним она не согласилась, ведь кому-то следовало заботиться о ее бедной матери и пасти лам. Кондор огорчился, но понимающе кивнул. На прощание он попросил девушку почесать ему плечо там, куда сам не мог дотянуться. Она склонилась над ним и, не успев даже ахнуть, оказалась высоко в небе на могучей спине Кондора.
Он унес ее далеко-далеко от дома, в свое гнездо на горной круче. Все родичи Кондора были добры к девушке, особенно его мать. Но, увы, они кормили бедняжку своей пищей — падалью. Молодая жена все время плакала, огорчая Кондора, который хотел видеть ее счастливой. Однажды ее рыдания услышала Колибри и сразу же догадалась, в чем дело.
Умная птичка Колибри прилетела к Кондору и сказала, что его жене нужно есть мясо, приготовленное должным образом, и что в деревне под горой как раз жарят на вертеле тушу альпаки. Кондор обрадовался и полетел туда, чтобы порадовать жену лакомой снедью. А Колибри тем временем помогла девушке выбраться из гнезда и спуститься по склону горы. Беглянка вернулась домой, к перепуганной матери, которая уже и не чаяла увидеть ее в живых.
Прилетев обратно и поняв, что жена сбежала, Кондор пришел в ярость. Он отыскал Колибри и разорвал ее на тысячу частей, каждая из которых превратилась в маленькую яркую птичку. Вот почему в мире так много разноцветных колибри.
Эдип
ГРЕЦИЯ, ДРЕВНЕГРЕЧЕСКАЯ МИФОЛОГИЯ
Царь Лай и его жена Иокаста правили Фивами, но долго оставались бездетными. Наконец Иокаста забеременела, и супруги отправились к оракулу бога Аполлона в городе Дельфы, чтобы узнать будущее своего ребенка. К их ужасу, оракул объявил, что сын Лая убьет своего отца, когда вырастет. Желая избежать страшной участи, царь повелел унести новорожденного в горы и оставить там умирать, связав ему ноги, чтобы не уполз. Избавиться от младенца поручили одной служанке, но та пожалела его и не стала бросать в горах, а отдала пастуху. Тот отнес мальчика в Коринф, царю Полибу и царице Меропе, у которых не было своих детей. Они назвали приемного сына Эдипом.
Эдип вырос в царском дворце. Возмужав, он отправился к Дельфийскому оракулу, надеясь узнать свою судьбу. Оракул заявил, что ему суждено убить собственного отца и жениться на матери. Эдип, не знавший, что вырос в приемной семье, решил не возвращаться домой в Коринф, чтобы ненароком не совершить ужасного деяния. Вместо этого он поехал в Фивы, по дороге остановился в харчевне и там поссорился с другим путником. Вспылив, Эдип убил незнакомца, не догадываясь, что это его родной отец, фиванский царь Лай.
При входе в Фивы Эдипу встретился грозный сфинкс — чудище с лицом женщины, телом льва и птичьими крыльями — и потребовал разгадать его загадку. Эдип сумел дать правильный ответ, и сфинкс разрешил ему пройти дальше. Весть об этом разнеслась по всему городу, и брат Иокасты Креонт заявил, что мудрец, который посрамил самого сфинкса, достоин стать мужем овдовевшей царицы и новым правителем Фив. Эдип взял Иокасту в жены, и у них родилось четверо детей. Годы спустя в Фивы пришла чума, и Дельфийский оракул сказал, что унять моровое поветрие можно, лишь покарав убийцу царя Лая.