Пока приближался к деду, он успел разобраться с оставшимися противниками.
— Что-то они были не особо сильны, — нахмурился я.
— Сопляки ещё. Да и все не из магических родов. Расходный материал, — отмахнулся старик. — Других бы не послали. Или, вернее, они бы не пошли. Устранить герцога без каких-либо доказательств даже король не может. Вот и попытался решить вопрос, используя верных ему лично людей.
— Они надеялись на внезапность, — понимающе кивнул я, оттирая кровь со своего кинжала.
— Да, огневики потратили много сил на первый удар. Ну и напади они хотя бы вдесятером на меня, пришлось бы несладко. Пришлось бы использовать козыри, — он перевёл взгляд на кучера. — Себ, ты как? Ранен?
— Всё в порядке, господин. Так, задели немного, — он держал амулет, приложив к ране на руке.
А я даже и не заметил, что его ранили. Держался кучер достаточно уверенно, не показывая свою травму в бою. Уважаю.
— Ну хорошо, что в порядке. Куда больше меня сейчас волнует иная проблема, — посмурнел он.
— Что-то ещё случилось, — насторожился я.
— Да. Мы остались без кареты, — кивнул старик на оплавленную яму в земле. — И лошадей…
— Это да, — кивнул я.
Для меня-то это не было проблемой. Слишком уж привык передвигаться тенями. Но вот тянуть с собой двух взрослых мужиков на неопределённое расстояние у меня особого желания не было. Лучше уж пройдёмся пешком.
— Ну ничего. В ближайшем городе купим лошадей и двинемся дальше. Лучше убраться отсюда побыстрее, пока не прислали подкрепление. Хотя вряд ли. Если с наскока не получилось, то вновь рисковать не будут, нападая напрямую.
— А не могла часть нападающих отвлечься на ту карету, что мы покинули? Эта же тройка лишь резерв.
— Вряд ли, — покачал головой Рудольф. — Даже три “звезды” не так просто отправить, не привлекая ненужного внимания. А уж больше… Нет, это невозможно. Скорее всего они поняли, что я поменял карету, и двинулись за нами.
— Или был предатель…
— Нельзя исключать подобного варианта. Но сомневаюсь. Я взял с собой только самых доверенных людей. Да и большая часть из них не знала нашего пути. А уж тем более пути этой кареты.
— Понял. Тогда давайте не будем задерживаться. Тут и вправду не стоит находиться.
Мы двинулись к ближайшему городу, ведь наш путь ещё не закончен. А бросать дело на полпути не для меня. Пусть даже впереди может ждать новая опасность.
Глава 24
Тронный зал во дворце короля Лирума.
— Опять? Вы опять облажались? — по залу разносился крик разъярённого старика.
Вот, старинная ваза, стоявшая на пьедестале, попадается под руку уже далеко не молодому мужчине и через мгновение летит в другой конец комнаты, разлетаясь на мелкие осколки от удара. Несмотря на кажущуюся хрупкость, старик оказался довольно силён. И его ярость всё никак не хотела утихать.
— Но… Ваше Величество, — получив кинутой тарелкой в лоб, но даже не поморщившись, ответил ему склонившийся мужчина неопределённого возраста. — Вы же знаете, мы обнаружили виновника. Увы, тот успел убить себя до того, как мы успели его поймать.
— Не неси чушь! Иначе я не посмотрю, что ты уже давно служишь мне, и просто прикажу повесить, — в склонившегося мужчину полетел подвернувшийся под руку графин, расплёскивая дорогое алое вино вокруг. — Ты думаешь, я идиот и не понимаю, что вы просто нашли виноватого, дабы успокоить меня?
— Простите меня, господин, — склонился ещё ниже мужчина, скрывая удивлённое выражение лица. — Такого больше не повторится!
— Уж в этом я уверен. Иначе ты и вся твоя семья будете развешаны прямо на крепостной стене в назидание остальным, а у меня появится новый, более честный и расторопный подчинённый. Тебе очень повезло. Сейчас просто не время для подобных перестановок. Да и лучше тебя пока никого нет, — поморщился король. — Ты обязан выяснить, кто замешан в убийстве моего сына. Причём не только исполнитель, но и заказчик. Все их семьи, вплоть до седьмого колена, должны быть вырезаны. Смерть наследного принца нельзя прощать. Не важно, каким он был, в первую очередь это был мой сын! Ты слышишь? Мой единственный сын!
— Господин, — слуга осторожно поднял взгляд на своего короля. — А что если это сделал всё же герцог Роули? Вы ведь предполагали такую возможность. Мы могли бы отправить войска, чтобы доставить его во дворец и допросить.
— Нет, всё же это не может быть он. Я всё обдумал и отбросил данный вариант. С какой стороны ни посмотри, для него это просто невыгодно. Только не в тот момент, — задумчиво покачал головой правитель. — Да и терять сейчас войска на штурме замка Роули не лучшая идея. Я в гневе, но разума ещё не потерял.
— Так может стоит вновь приблизить его ко двору? Люди Роули нам бы сильно помогли в поисках и не только. Наши люди слишком нагружены.
— Нет! — практически прорычал король. — Даже если всё так, то нельзя подпускать этого хитрого лиса ко двору. У него больше не осталось причин для подчинения. Уж во что-что, так в его верность я точно не поверю. Предавший однажды предаст вновь.
— Но… всем нужно золото, даже герцогу.
— Нужно, — кивнул себе под нос король, — Вот только для Роули проще забрать его с моего трупа, воспользовавшись приближением ко двору. Нет, веры ему больше нет. Даже пообещай я ему королевство после своей смерти. Он лишь постарается ускорить эту самую смерть.
— Тогда Бордо, в противовес ему?
— Хм… Нет, он до сих пор не простил уничтожение Хэлов. И он далеко не дурак, понимает, что Роули сам бы на такой шаг не решился. Эти лисы может и не так хитры, предпочитая действовать более прямолинейно, несмотря на свой герб, но и от них всегда стоит ждать подставы. Слишком уж они мстительны. Особенно когда дело касается их семьи. Жалкий старый дурак, он бы не понял, что по-другому было никак. Нужно было полностью истребить всех Хэлов, как и любой намёк на их возрождение. Теперь придётся разбираться с Бордо. Я об этом уже позаботился. Но как же мне не достаёт не только верных, но и сильных людей. Приходится действовать более скрытно, — успокоившись, властитель королевства вернулся к своему трону. — Ты же говорил о странных шевелениях на их землях. Всё серьёзно?
— Да, господин. Их войско начало набирать силу. Происходит новый набор. Да и ветераны встали в строй. Это неспроста.
— Я бы удивился, не случись подобного. Это началось ещё с нападения демонов. А когда мой сын… — раздражённо покачал он головой. — Всё только усилилось. Они боятся меня. И правильно делают. Хотя демонов они всё же страшатся больше. Сейчас все их опасаются. Всех наёмников разобрали, не скупясь на цену, лишь бы сберечь свои несчастные жизни.
— Мы пытались перекупить их, но вы же знаете… — ещё ниже склонил голову подчинённый.