Книга Ночной кошмар [= Властители душ ], страница 58. Автор книги Дин Кунц

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Ночной кошмар [= Властители душ ]»

Cтраница 58

Когда Салсбери вошел в офис, она двинулась к стойке, профессионально улыбнулась и произнесла:

- На улице все еще собирается дождь? Закрывая дверь с витражом, Салсбери сказал:

- Да. Да, именно так.

- Чем могу вам помочь?

- Я "ключ".

- Я "замок".

Салсбери подошел к стойке.

Она стояла и играла очками, висевшими на груди.

- Как тебя зовут? - спросил он.

- Джоан Маркхам.

- Ты секретарша?

- Помощник менеджера.

- Сколько человек здесь работает?

- В данный момент?

- Да, в данный момент, - ответил он.

- Шесть, включая меня.

- Назови всех по порядку.

- Итак, здесь сейчас мистер Пулчаски.

- Кто он?

- Менеджер.

- Где он сейчас находится?

- В своем кабинете. Первая комната наверху.

- Кто еще, Джоан?

- Леона Ива. Секретарь мистера Пулчаски.

- Она тоже наверху?

- Да.

- Осталось еще трое.

- Это операторы.

- Операторы коммутатора?

- Да. Мэри Альтман, Бетти Зиммерман и Луиза Пулчаски.

- Жена мистера Пулчаски?

- Дочь, - Ответила Джоан.

- Где работают операторы?

Джоан указала на дверь в глубине комнаты.

- Эта дверь ведет вниз в холл. Коммутатор располагается в следующей комнате, в задней части здания.

- Во сколько заканчивается смена у операторов?

- В пять часов.

- И тогда придут еще три оператора?

- Нет. Только два. По ночам немного работы.

- Новая смена работает до часу ночи?

- Да.

- И потом заступают еще два оператора?

- Нет. Только один во время ночной смены.

Она надела очки, но через несколько секунд снова сняла их.

- Ты нервничаешь, Джоан?

- Да. Ужасно.

- Не волнуйся. Расслабься. Успокойся. Ее стройная шея и плечи несколько расслабились. На губах появилась улыбка.

- Завтра суббота, - сказал он. - В дневную смену будет три оператора?

- Нет. В выходные дни никогда не бывает больше двух операторов.

- Джоан, я вижу, около пишущей машинки лежит блокнот. Я хочу, чтобы ты подготовила мне список всех операторов, кто будет работать сегодня и в первую утреннюю смену. Мне нужны их имена и номера домашних телефонов. Ясно?

- Да. Разумеется.

Она подошла к столу.

Салсбери пересек комнату и подошел к двери, ведущей на улицу. Он изучал Вест Мейн-стрит сквозь стекла витража.

Предвещая летнюю грозу, ветер нещадно стегал деревья, словно стараясь загнать их в укрытие. На улице не было ни души. Салсбери посмотрел на часы. 1.15.

- Пошевеливайся, ты, глупая сучка.

Джоан оторвалась от листа бумаги и спросила:

- Что?

- Я назвал тебя глупой сучкой. Забудь об этом. Заканчивай список. Поторапливайся.

Она вновь принялась писать.

"Суки, - подумал он. - Развратные суки. Все они. Даже самая последняя из них. Вечно строят всякие козни. Одно слово: суки".

Пустой грузовик проехал мимо по Мейн-стрит в сторону фабрики.

- Вот, готово, - сказала Джоан.

Салсбери вернулся к стойке, взял протянутый листок бумаги и взглянул на написанное. Семь имен. Семь номеров телефонов. Свернув листок, он сунул его в карман рубашки.

- А теперь расскажи мне о ремонтниках. Ведь у вас есть бригада ремонтников?

- Да, у нас есть бригада из четырех человек, - ответила она. - Двое работают в дневную и двое в вечернюю смену. Как правило, нет жесткого графика выхода в ночь или работы в выходные дни, но каждого члена бригады при необходимости можно срочно вызвать по телефону.

- В настоящий момент два ремонтника на дежурстве?

- Да.

- Где они?

- Устраняют неполадки на фабрике.

- В котором часу они вернутся?

- К трем. Может быть, к половине четвертого.

- Когда они вернутся, направь их в офис Боба Торпа. - Салсбери уже решил на время кризисной ситуации организовать свою штаб-квартиру в офисе шефа местной полиции. - Ясно, Джоан?

- Да.

- Напиши мне имена и домашние телефоны двух других членов ремонтной бригады.

Ей потребовалось всего полминуты на выполнение этого задания.

- А теперь слушай меня внимательно, Джоан. Положив руки на стойку, она вся подалась вперед. Казалось, она с нетерпением ждала, что он ей скажет.

- Через несколько минут ветер нарушит связь между вами и Бексфордом. Ни один из жителей Черной речки или работник фабрики не сможет позвонить или ответить по междугородной линии.

- О, - уныло проговорила Джоан. - Наверняка у меня будет испорчен весь рабочий день. Как пить дать.

- Ты имеешь в виду жалобы?

- Одна хуже другой.

- Если люди начнут жаловаться, скажи им, что связисты из Бексфорда уже приступили к устранению повреждения. Однако повреждения очень серьезны. Их устранение займет несколько часов. Работы вряд ли закончатся раньше середины завтрашнего дня. Ясно?

- Им это не понравится.

- Однако тебе это ясно?

- Ясно.

- Хорошо, - он вздохнул, - сейчас я направлюсь в комнату девушек-операторов побеседовать с ними. Затем поднимусь наверх навестить босса и его секретаршу. Когда я уйду из этой комнаты, ты забудешь все, о чем мы с тобой говорили. Ты запомнишь меня, как одного из ремонтников из Бексфорда. Я всего лишь ремонтник из Бексфорда, который заехал сюда, чтобы сообщить, что наша бригада уже приступила к устранению повреждений. Понятно?

- Да.

- Продолжай работать. Она вернулась за свой стол.

Салсбери обошел стойку. Он вышел из комнаты и направился к операторам.


* * *


Пол чувствовал себя грабителем.

"Ты проник в чужой дом не для воровства, - убеждал он себя, - а чтобы найти тело собственного сына. Если оно вообще существует. Оно принадлежит тебе".

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация