— Писали губернатору? — с тяжестью захлопнув книгу, и оттеснив её к краю стола, Никлос вытащил из ящика трубку и медленно раскурил остатки табака.
— Не сочли важным. Это удалённый район, промышляющий рыболовством и охотой, дикий край. Самобытный. Они редко выбираются в крупные города. Вообще, к ним только сборщики податей раз в год заезжают. Так что… — и Богарт виновато развёл руки.
Крякнув от недовольства, Никлос выбрался из-за стола и подошёл к окну. Вид на лабиринт, после того как его привели в порядок, вновь возвращал присутствие духа, и король немного успокоился.
— Происки русалок?
— Не похоже, — скупо ответил канцлер. — Ни одну русалку в тех краях за последнее лето не видели. И это тоже странно, так как раньше местные часто торговались с ними. Да и зачем русалкам красть рыбаков?
Богарт положил на край стола стопку показаний жителей деревни, как попросил Никлос и удалился. Король медленно докурил трубку, прислонившись к подоконнику и мрачно поглядывая на увесистый том. Последние две недели он ворошил архив личной библиотеки в поисках похожих случаев и нашёл кое-что. Но это открытие заключалось буквально в паре абзацев одной пыльной книги, написанной путешественником по северным островам, где когда-то обитали ныне вымершие каменные люди. Последняя экспедиция Спринга Барби.
В дверь постучали и на пороге появился секретарь короля, паренёк Сериат. Кареглазый крепыш в противовес Богарту оказался более разговорчивым и шебутным, но прекрасно вышколенным и на отлично справляющимся со своими обязанностями.
— Ваше Величество, к вам Фредерик дэ’Алонья со срочными новостями, — немного взволнованно заявил он, и по кивку короля пригласил государственного секретаря в кабинет.
Зашедший мужчина был не менее взволнован, хотя и более собранным. Последние сорок лет он провёл в разъездах за рубежом, занимая незначительные должности в крупных посольствах, где заимел прекрасную характеристику. Только отсутствие цвета препятствовало продолжению карьеры кэрра. После снятия негласного запрета, проявил себя как выдающийся дипломат в конфликте между Каргатским королевством и рядом Заокеанских стран, лишившихся товара и налаженных торговых путей из-за войны между Каргатами и подводниками.
Сухопарый, с узкими усиками и прямым взглядом светло-зелёных глаз имел вид уверенный, надёжный и обстоятельный. Как и низкий, глубокий голос с твёрдой артикуляцией.
Сейчас во взгляде государственного секретаря читалось лёгкое недоумение, однако выдав положенный ряд эпитетов и поклонов, заговорил спокойно:
— Ваше Величество, час назад мною было получено верительное письмо от эльфийского столичного посольства, полученное от… подводного короля Агондария.
Лицо Никлоса вытянулось, и он вернулся обратно за стол.
— Что там?
— Оно было доставлено не напрямую, а тайно, так как содержимое этого письма… необычно, — постарался донести до Никлоса своё сомнение Фредерик. — Я принёс с собой, но если говорить кратко, то король Агондарий согласен на переговоры. И готов, в знак своего уважения, выйти на сушу и провести их во дворце, учитывая, что Нимфеум безвозвратно утрачен.
Это требовалось переварить. Секретарь положил на стол распечатанное письмо с сопроводительной грамотой от эльфов, что подтверждало истинность содержимого, как и косвенное одобрение происходящего ушастыми. С другой стороны русалки пошли тайным путём, а значит не желают, чтобы о переговорах стало известно.
Примерно в таких же словах оно и было составлено. С одним крошечным напрягающим добавлением. Агондарий желал видеть дочь.
Никлос сжёг дотла бумагу и растёр меж пальцев. Это было… странно.
— Запоминай. О происходящем ни одна живая душа не должна узнать, ясно? Будешь держать связь через эльфов, — холодно заговорил Никлос, как только нориус окутал помещение, пряча от внешнего мира. — Я согласен на переговоры. Они пройдут в осеннее равноденствие, через десять дней. Тогда мы устраиваем большой бал, приглашены соседи, даже из Заокеанских стран приедут гости. В такой суматохе легко затеряться. Фред, лично займёшься организацией. Дозволяю говорить о происходящем только с Богартом. Все письма и прочие документы подлежат немедленному сожжению, чтобы ни единой буквы не осталось. Придумай достоверный повод, по которому зачастишь в посольство.
— Приезд Селесты? — неожиданно предложил секретарь.
— Что? — нахмурился король, откидывая на спинку кресла. Фредерик пожал плечами, раздумывая над ответом:
— Я говорил об этом месяц назад. Многие консулы и послы замечали её отсутствие. В столице ходят разговоры о ссылке. Белая драконица за лето ни разу не появлялась в городе. Это ставит людей в тупик. Нужно показать, что вы идёте единым фронтом, независимо от того, за кого она вышла замуж.
Никлос с досады скрипнул зубами. Его раздирало желание самому отправиться в Сатуральские долины к Артану и Селесте или же притащить их обратно в столицу. Но близость воды и опасность со стороны русалок останавливали его. Как и многочисленные дела, из-за которых он не мог уехать. А сейчас ситуация немного изменилась. И король поддался собственным желаниям.
— Хорошо, — согласился Ник. — Высылай приглашения. Но опять-таки, сделай это тайно, чтобы до последнего никто не знал, что Селеста вернётся в Клэрию. Завтра туда отправляется Рупер Свенский. Оплати телепорт, пусть он передаст пригласительные лично в руки. Я сейчас напишу их.
— Да, Ваше Величество, — просиял Фредерик. Ему не удалось лично познакомиться с Селестой, но он много слышал о её способностях и сходстве со Святой Клэрией, которой поклонялись в его семье.
Закончив писать, Никлос запечатал нориусом письма и задумчиво уставился на чёрную кляксу-печать. Смутная тревога грызла короля, но шла она не от приезда Селесты или грядущих переговоров с Агондарием.
Отпустив Фредерика, Ник налил в стакан немного коньяка и открыл окна, впуская в кабинет свежий воздух. С улицы доносился стрёкот кузнечиков, пение вечерних птиц и далёкие разговоры из королевского сада. После бойни той ночи, дворец медленно приходил в себя, осознавая свою хрупкость. Никлос всё чаще задавался вопросом, правильно ли он тогда поступил, последовав советам Фелии. Он мог действовать более масштабно и разрушительно. Но она велела не делать этого.
И теперь придворные считают, что это предел его способностей. Ужасающая сила! Но не великая. Не сравнимая с силой богов, тогда как он знал, что способен на много большее.
Вернувшись к столу, король вновь раскрыл увесистый том на закладке и дотронулся до посеревших от старости строк.
«Сегодня мы перебрались на дальние острова Файюльке, что в переводе с каменного языка — край земли. Нас сопровождал сын вождя, Айкэ, дабы местные жители не сочли за врагов, ибо жили они, веря, что являются сторожами между мирами живых и мёртвых, и никогда не видели прежде драконов.
Когда прибыли на первый остров, то наткнулись на пустую прибрежную деревню. Сложилось впечатление, что местные жители попросту исчезли, не оставив после себя никаких следов. За день мы облетели всю территорию и не нашли ни единой живой души. Даже птицы покинули этот край. Заночевать решили в глубине острова на территории наиболее крепкой деревушки. Айкэ встревожен и постоянно повторяет непонятную фразу на родном языке: “Аргэ ктуан лэху”. И требует завтра же вернуться обратно, а не лететь на остальные острова».