Книга Жена по наследству, или Сюрприз для дракона, страница 31. Автор книги Лина Алфеева

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Жена по наследству, или Сюрприз для дракона»

Cтраница 31

— Попридержи язык! — гаркнул хозяин таверны, не поворачивая головы. — Мой сын сильнейший по своему году. И дракон его давно рычит.

— Господин принадлежит старшему роду, — мгновенно определила женщина. — Не могли бы вы проверить?..

Ее просьба повергла Ловуда в состояние паники, и он затряс головой:

— Я не могу. Я же не духовник.

— Но проверить, как там дракон пацана, ты в состоянии? — напустилась я.

— Вы же и сами можете. — промямлил Ловуд, но под моим взглядом сдался и поплелся проводить диагностику.

Я не отставала и топала следом. Сила рода молчала, но ведь и на балу она сперва не отсвечивала, а потом вон как здорово вышло.

— Даже не думайте. Это семья работает на Суратар, — предостерег меня Ловуд, а потом положил ладонь на голову юноши, ненадолго замер, после чего вынес неутешительный вердикт.

Порой плохие вести ломают даже сильных, но когда рядом зарыдал двухметровый мужик, я почувствовала себя оцепеневшей ящерицей. Чувства словно отрубились, хотя я и слышала каждое слово и даже могла анализировать происходящее.

Юноша терял дракона. Точнее, его чешуйчатое второе я находилось в процессе перехода в Драконью колыбель. Причина была до обидного простой: парень устал ждать, пока его дракон созреет, и попытался ускорить его рост с помощью какого-то снадобья. Ловуд уловил его следы в дыхании юноши.

— Надеюсь, теперь вы удовлетворены, ара Сандерс, — пошатываясь, точно пьяный, Ловуд поднялся с колен. — Я слышал его прощальные крики.

Крики умирающего дракона? Да если бы я знала, то не заставляла бы Ловуда проводить эту чертову диагностику!

— Сандерс? — В мою руку вцепилась мать парня. — Вы из рода огненных драконов.

— А вы работаете на Суратар, — упрямо напомнил Ловуд. — И находитесь в сфере их влияния.

— Ара Сандерс! — Драконица схватила меня за плечи и развернула к себе лицом, причем так легко, что мне стало не по себе. Только сейчас до меня дошло, насколько я слабее драконов. И уж точно мои зрачки не умели вытягиваться вертикально, как у этой женщины.

— Мы простые драконы. Ни я, ни мой муж не оборачиваемся. Но когда у сына проснулся зверь, мы решили, что должны его сохранить, и перебрались в Вольный город поближе к великим родам. Моему мальчику нужна помощь, а вы оказались в нашей таверне. Что это, если не знак, ара Сандерс? Вы ничего не потеряете, если попробуете...

— Нет! — Ловуд крутанул меня точно юлу и в панике отдернул руки. — Простите, Елизавета. Я не хотел. Но вы не можете вмешиваться. Суратар сочтет, что Сандерс влез в их дела.

— Тогда почему Суратар до сих пор не прибыл на помощь? Где их глава? Или где тот самый великий шаман, к которому так прислушиваются родители недолеток? Знаешь, Ловуд, я устала от драконистых правил драконьей столицы.

— А я устал от того, что род Сандерс смешивают с драконьим пометом, — упрямо произнес Ловуд.

Кажется, дошел до кондиции. Я все ждала, когда Ловуд воспрянет и проявит характер, но, сила рода, почему это случилось так не вовремя?

— Вы не представляете, что это такое, три долгих года без главы. И сейчас, когда все только начало налаживаться, я не позволю вам допустить ошибку!

— Да кончай нагнетать! — в сердцах воскликнула я.

— Ваш сородич прав, — подал голос кто-то из посетителей. — Вмешательство в дела чужого рода — вызов.

— А гибель дракона-недолетки из-за отсутствия помощи — всего лишь неудачное стечение обстоятельств? Достали ваши дурацкие правила! — Я опустилась на пол подле юноши и зло зыркнула на Ловуда: — Отстань. Возможно, уже поздно.

Прикоснулась к покрытой чешуей руке юноши, и время для мен словно замерло. Исчез зал таверны, очаг и лежащий на полу мальчик. Вместо него я увидела крошечного дракона. Разумеется, крошечного по драконьим меркам. Он протягивал мне лапу сквозь туман:

Холодно. Так холодно, — донесся до меня его тихий всхлип.

Я взглянула на свои руки и отрешенно отметила, что неплохо полыхаю для человечки. Рядом назойливой мухой зудел Ловуд:

— Не делайте этого. Не вредите своему роду.

Да вконец достал!

— Хорошо. Я помогу ему не от имени рода. Я помогу ему от себя.

Стоило это произнести, как огонь, танцующий на кончиках пальцев, угас, а в глубине сознания я уловила возмущенное ворчание. Силу рода возмутило само намерение воспользоваться ею не на благо Сандерсов. Короче, помогать на халяву высшая сущность никому не собиралась.

Ну и ладно. С завтрашнего дня ухожу в монастырь! Увольняюсь, и пусть сама общается с господами владельцами шахт, заводов и пароходов. Я вон с Риком исключительно обмороки репетировала, о том, что я должна стать проводником родовой магии, речи не было!

И ведь ни капли не кокетничала, а реально была готова послать все дракону под хвост. Наверное, поэтому сила рода и осознала, что я не блефую, и пошла на попятный: вернула огонь, еще и от души подтолкнула в спину, вынуждая протянуть руки в туман.

— Елизавета, вы должны принять клятву, — продолжал зудеть Ловуд.

То должна, то не должна. Определился бы!

— Принимаю. Одобряю. И... Да потом решим, как рассчитаемся. Не мешайте!

Впрочем, переживала я зря. Лично от меня в этой ситуации вообще ничего не зависело. Просто сила рода пошла навстречу и сочла, что спасти вот этого конкретного дракона ей выгодно. Проделала она все это неохотно, но, думаю, мальчик и не понял. В какой-то момент он прямо в тумане сумел вернуть себе человеческий облик, в то время как его дракон подобно призраку стоял за его спиной и довольно скалился. Сразу было видно, что не хотел уходить.

Эти двое еще подкоптят небо Тарлонда!

— И чтобы больше без глупостей! — рыкнула напоследок я, как раз перед тем, как меня снова вернуло в мир тепла, потрясающих ароматов и назойливого ворчания Ловуда.

— Ара Сандерс, — теребил меня дракон. — Вы должны принять клятву. В любой момент может явиться представитель Суратара.

— Хорошо. Я готова, — заплетающимся языком произнесла я, ощущая себя Лукашиным из “Иронии судьбы”. Сейчас меня хоть в какую баню запихни, я ее от самолета не отличу.

Клятву дали торжественно, причем и родители мальчика, и он сам, поблагодарили за спасение дракона, вознесли хвалу богам, а когда дело дошло до обещаний, попытались вручить мне свои жизни.

Вот тут-то я и начала стремительно “трезветь”.

— Стоп! Так дело не пойдет! Мне ваши жизни без надобности. — Проморгавшись, смогла сфокусировать взгляд на хозяине трактира. Хороший мужик, сына и жену явно любит, и заведение у него отличное. — Как насчет взятки, то есть уплаты долга продуктами?

— Глава рода желает, чтобы мы поставляли нашу скромную стряпню к ее столу?

К столу, к шкафу, и в холодильнике заначку бы припрятала, но не судьба. Нет в Тарлонде холодильников. Зато драконы быстро летают.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация