Книга Жена по наследству, или Сюрприз для дракона, страница 43. Автор книги Лина Алфеева

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Жена по наследству, или Сюрприз для дракона»

Cтраница 43

— Считаешь, я должна радоваться, когда моего сына лишили доступа в родовой особняк? Ух ты! Неужели совсем лишили?

Огненная морда игуаны на мгновение высунулась из стены, ехидно шикнула, покивала и исчезла.

Потрясающе-е-е... Я, когда защиту дома корректировала, исключительно на огненнокаминный эффект рассчитывала. Лишать огромного огненного дракона возможности вернуться в гнездо! Я же не самоубийца!

Огненные всполохи на коже заставили выскочить из ванны. Плавание в воде, от которой валит пар, — вполне себе удовольствие, учитывая, что вода совершенно не жглась, но булькающий кипяток начал нервировать, как и защита, продемонстрированная силой рода. Похоже, что две покинутые магические сущности сговорились и собирались отомстить Андерсу. Причем моими руками!

Огрул явился на следующий день к завтраку, и поначалу за столом витало напряжение. Девушки нервничали из-за предстоящего урока и боялись, что великий шаман сочтет их недостойными, Ксандр переживал за сестру и супругу. Полюбовавшись на каменную рожу дракона, мысленно поаплодировала своему решению. Идея притащить этого чешуйчатого сухаря в особняк была верной. Не посели я Ксандра тут, он кружил бы над домом неприкаянным привидением, что-то вынюхивал и действовал всем на нервы. А так он был вынужден работать над собой и постепенно привыкать к мысли, что и иная точка зрения может быть верной.

Кстати, о призраках...

— Огрул, меня беспокоит ир-ра Леона. Особняк явил ее башню.

— Такую ледяную громаду сложно не заметить, — добродушно усмехнулся орк.

Башня ир-ры Леоны сияющей сосулькой торчала позади дома. Приближаться к ней я опасалась, как и тревожить покой костяной драконицы.

— Так что же вас смущает, ара Сандерс? — хитрые глаза Огрула насмешливо блеснули из-под косматых бровей.

— Род Сандерс огненный, а ир-ра Леона застыла во льдах. Не будет ли подобное соседство обременительно для хранительницы дома?

Не развалю ли я к чертям родовой “теремок” Сандерсов тем, что тащу в него всех подряд?!

— Полагаю, если бы хранительницу что-то не устраивало, она бы вам сообщила.

И то хлеб. Что-то я с этой магией порой совсем теряюсь.

— Спасибо! Успокоили. Девочки, слушайте внимательно уважаемого Огрула. Надеюсь, первый урок пройдет успешно.

— А вы, Елизавета, разве не останетесь?

От пристального взгляда шамана мне сделалось не по себе. Возникло ощущение, что он знает. Нет, глупости!

— А у меня дела в городе. Ловуд, ты готов отправиться в Лондар?

Дракон поспешно допил чай и вскочил со стула.

— Я подгоню экипаж.

— Не нужно. Мы полетим.

Точнее, ты полетишь, а я буду тихо молиться, чтобы болталка поскорее закончилась.

— Как пожелаете. Пойду собираться. — Погрустневший Ловуд поплелся к выходу.

— Ара Сандерс, а вы уверены? Он же не летун... — робко намекнула Ниара, когда ее брат покинул кухню.

— Душа дракона раскрывается в небе, — тихо заметил Огрул.

Главное, чтобы мою в процессе не вытряхнул.

— Раз планы на день обозначены, то удачно всем позаниматься. — Многозначительно зыркнула на Ксандра, но снежный дракон уткнулся в чашку с чаем и сделал вид, что не заметил предупреждения.

Если Ксандр начнет мешать, Огрул живо поставит его на место. С великим шаманом не забалуешь. Вдруг сумеет донести до нашего сексиста, что и драконицы не совсем безнадежны в магии?

Перед отбытием в столицу я собиралась переодеться. В драконьем обществе встречали и провожали по одежке, а я из кожи вон лезла, чтобы создавать видимость правильной драконицы. Тогда мужчины расслаблялись и начинали вести себя как обычно. Тут-то мне и удавалось их удивить. Дома же я с удовольствием таскала бриджи из гардероба Рика. Забавно, но желание зайти в комнату Андерса у меня не возникало.

— Ара Сандерс, уделите мне пару минут? — окликнул меня Огрул.

И я догадывалась, какой вопрос последует за этим.

Обернулась, сложила руки под грудью и улыбнулась:

— Уверена, вы прекрасно позанимаетесь и без меня.

Суровое выражение орочьей морды намекало, что со мной категорически не согласны. Более того, я подозревала, что Огрул согласился приехать в особняк потому, что был уверен, я стану изучать магию наравне с драконицами.

— Вы владеете магией рода Сандерс, но не представляете, как ею управлять.

Зато я прекрасно знаю, что магия рода Сандерс та еще стерва.

— Сомневаюсь, что я смогу подчинить драконью магию, учитывая все обстоятельства.

— Но разбираться в основах вам все равно желательно.

— Зачем? Мы оба знаем, что это все временно. После возвращения Андерса магия вернется к своему законному владельцу. Я всего лишь временный сосуд. Не вижу смысла тратить свое время на то, что не пригодится мне в будущем.

— Роду Сандерс нужен глава...

— Вот именно. Глава, а не ученица за партой. Меня ждут в представительстве Сандерсов. Представляете, скоро праздник Первого полета, а я ничего о нем не знаю. И эти знания важнее, чем искусство управления огнем или изучение волшебных камней.

Я подошла к стеклянной витрине и коснулась рукой. Судя по тому как вздрогнул Огрул, он только сейчас заметил шкаф с сокровищницей. Самые важные и мощные артефакты явили себя исключительно мне как главе рода. Причем сокровищница приняла привычное моему взгляду оформление. Особняк чувствовал мои предпочтения и старался угодить.

Бр!

Терпеть не могу магию. Причина банальная: я паршиво в ней разбираюсь. Ехидная зараза, именуемая силой рода, отозвалась тихим хмыком.

— Вы все же побывали в волшебной шахте. И как вы намерены распорядиться добытым сокровищем?

— Я уже им распорядилась. И, по-моему, неплохо. Красивые камушки.

Орк пробурчал нечто нечленораздельное. Видимо, никак не мог понять, сказала ли я правду. Знал бы он, о чем я не упомянула, вообще бы дара речи лишился. Великий степной шаман и не подозревал, что вчера перед сном ир-ра Леона неимоверно меня взбодрила. Перед своим уходом свекровь соизволила обмолвиться, что Андерс возвращается домой.

Представительство Сандерсов ждали небольшие изменения. Я, конечно, с большим уважением относилась к интерьеру особняка, но его уменьшенная копия мне была не нужна. Поэтому я выкроила время и объяснила Ловуду, что нужно переделать. Бывший практикующий юрист оказался потрясающим помощником. Как только ему обозначили фронт работ — дракона уже было не остановить. Не прошло и часа, а ко мне уже успел заглянуть поставщик тканей с образцами и мебельщик. Да, кровать я решила заменить. Вместо огромной двуспальной под темно-синим балдахином выбрала железную с коваными спинками, а в холл заказала несколько кушеток в таком же стиле. Драконы Суратара создавали изумительные вещи из металла. Было бы глупо отказываться от них только из-за неприязни к бабушке Рика и Андерса.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация