Книга Жена по наследству, или Сюрприз для дракона, страница 49. Автор книги Лина Алфеева

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Жена по наследству, или Сюрприз для дракона»

Cтраница 49

— Ты исцелился бы быстрее, будь твоя пара рядом, — мягким, наставительным тоном заметил Огрул. Когда-то Андерс был готов слышать этот голос бесконечно, до тех пор, пока между орком и ним не возникли непреодолимые разногласия.

— Эта женщина не моя пара. И тебе это хорошо известно, — сухо бросил он. — Девчонка здесь из-за Рика.

От мысли, что младший так его подставил, до сих пор внутри пекло от злости. Рик всегда был безответственным засранцем, но в этот раз превзошел себя. Мало того что женился на иномирянке, еще и сделал ее полноправным членом рода, чтобы перетащить за собой.

Брат переместился в Тарлонд. Теперь Андерс знал это точно, а учитывая, что башня Рика все еще цела, у младшего были неплохие шансы выбраться из Драконьей колыбели. Андерс искренне надеялся, что первородные драконы там как следуют отделают Рика, и у него встанут мозги на место. Ну а пока ара Елизавета Сандерс оставалась его личной проблемой и занозой в заднице.

— Ты злишься, Андерс, — тихо заметил Огрул. — Неужели до сих пор не нашел то, что так долго искал в Диких землях?

— Почти нашел. Вернее, нашел бы, если бы не... обстоятельства — Андерс буквально выплюнул последнее слово.

Думал, что Огрул начнет расхваливать иномирянку, но тот принялся перебирать нити бус на груди, словно собираясь с мыслями, а потом выдал глубокомысленное:

— Некоторые тайны мироздания должны оставаться таковыми.

Губы Андерса изогнулись в жесткой усмешке:

— Слишком громкие слова для банальной сделки с первородными. Вот только они забыли озвучить ее последствия.[1]

Когда имперские драконы отказались от безграничной магии и связали свою силу с ограничителями в виде волшебных камней, то и не подозревали, что этот выбор скажется и на их потомстве, и на крыльях. Дракон, слабый магически, утрачивал возможность к трансформации. А дети. Теперь они рождались в Диких землях, у потомков тех, кто не принял новый порядок. И все-таки у диких драконов не осталось магии. Они не пожелали быть зависимыми от волшебных камней и силы рода, а природные магические источники более им не отзывались. Зато все дикие имели крылья. И эта аномалия сводила Андерса с ума. Он не понимал, как некогда единый народ оказался разделен. Поначалу различие было территориальным. Но прошли столетия — и лишенные магии дикие драконы стали отставать в развитии, чем не преминули воспользоваться соседи.

Имперские драконы, змеелюды западных болот, даже орки восточный степей и те пытались оттяпать кусок от земель, погрязших в клановой междоусобице. Но Андерсу удалось переломить ситуацию, он не стремился к власти, однако жажда накопления и преумножения в крови любого дракона. Не избежав этого соблазна, он направил его в иное русло. Последний десяток лет Андерс накапливал знания и полезные связи.

— Елизавета Сандерс не похожа на имперских дракониц.

Выжидательный взгляд орка сказал Андерсу о многом. Великий шаман обзавелся новой любимицей.

— Неудивительно, учитывая, что она не драконица. И это может обнаружиться в любой момент.

Людей, подобных Лизе, в Тарлонде не было. Орки обладали второй ипостасью и умели входить в транс. О способности змеелюдов к трансформации ходили легенды. Только Рик мог догадаться притащить в Тарлонд ту, кого здесь будут считать существом второго сорта.

— Пока сила рода ей благоволит. — Выжидательный взгляд шамана намекал, что тот кое о чем уже догадался.

Пусть гадает и дальше. Прошли времена, когда Андерс считал Огрула своим наставником. И уж тем более он не признается ему, что стервозная магическая сущность до сих пор на него обижается. Ничего, Андерс умел находить подход к женщинам. Любым.

— Сила рода всегда отзывается достойным. Ничего не имею против. — Андерс позволил себе намек на улыбку, чем поставил орка в тупик.

Нет, а чего тот ждал? Что он запрет иномирянку в своей башне, пока та не вернет ему все, что украла? Соблазн был. Но Андерс четко осознавал, что он приобретет в этом случае и какие могут быть последствия. У него осталось незавершенное дело, и если поначалу ему казалось, что с возвращением в империю все планы рухнули в бездну, то теперь внезапно обнаружил занятные перспективы.

Жене Рика хочется играть в главу рода? Превосходно. Он не станет ей мешать.

Глава 14

Принята на временную работу!

Слова Андерса взорвали мой мозг. От наглости предложения голова шла кругом, а после обеда в особняк доставили коробки из представительства. Внутри оказались бумаги из моего кабинета. К ним прилагалась короткая записка: “Наслаждайтесь!” Андерс всерьез возомнил, что я, словно ослик, буду и дальше тянуть на себе экономические проблемы рода Сандерс.

Первым порывом было сунуть все это добро в камин, а потом я заметила новую стопку бумаг: управляющие прислали свежие отчеты из шахт. Думала, взгляну одним глазком — любопытно же — и верну Андерсу. Пусть сам наслаждается!

— Ловуд, кто такие грохи? Ловуд...

Со стоном уткнулась лбом в стол. Совсем забыла, что приемной у меня больше нет, как и секретаря, готового примчаться по первому зову. Ладно, я не гордая и сама Ловуда найду.

— Ара Сандерс, вызывали? — Дракон возник на пороге. Не иначе как торчал под дверью на случай, если понадобится.

Золото, а не секретарь! А ведь и выглядеть стал солиднее. Я не просила, но Ловуд сам где-то заказал новый костюм. Короткий жилет, не красивший тощую долговязую фигуру, сменил удлиненный пиджак с щегольскими каменными пуговицами. Наверное, Ниара озаботилась внешним видом брата.

— Ловуд, ты смог бы работать в соседней комнате? Сейчас в ней гостиная...

— Могу заняться перестановкой. — Секретарь понятливо кивнул.

— Здорово! А хранительница подарит нам дверь. Так ведь? — Мысленно потянулась к игуане, и она тут же высунулась из стены.

Шлепнувшись на пол, подбежала к книжному шкафу и вопросительно посмотрела на меня.

— Не проблема. Можно подвинуть.

Хранительница кивнула, что-то шикнула и просочилась сквозь шкаф в соседнюю комнату, в которой тут же загромыхала мебель.

Исполнительная какая, лишь бы не надорвалась. Я улыбнулась заметно насторожившемуся Ловуду. Дракон задумчиво прислушивался к звукам за стеной и явно пытался понять, пора ли бежать на помощь.

— Уверена, она справится. Буду рада, если ты снова окажешься по соседству. Так что раздобудь где-нибудь стол, кресло, лампу и бюро для бумаг. Кстати, надо решить вопрос со счетами. Раз уж Андерс вернулся, думаю, справедливо, если их будут доставлять в представительство. — С улыбкой взглянула на браслет. — Впрочем, кой-какие покупки я готова оплачивать лично.

— Хорошо. Займусь. — Ловуд что-то деловито черкнул в своем блокноте.

— Спасибо. А пока расскажи мне о грохах. Эти существа пакостят в изумрудной, рубиновой, алмазной... — Я принялась перебирать бумаги.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация