Книга Жена по наследству, или Сюрприз для дракона, страница 54. Автор книги Лина Алфеева

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Жена по наследству, или Сюрприз для дракона»

Cтраница 54

— Довольно! — В голосе Андерс отчетливо прозвучал предупреждающий драконий рык. — Я уже сказал, что не намерен расторгать брак.

Взволнованно “затиковали” грохи, смолкли барабаны, даже костер и тот стал гореть не так ярко. Или же мне это почудилось?

Внезапно лицо мужчины исказила гримаса, он прижал руку к груди, и я увидела, как между его пальцев течет кровь.

— Андерс, что происходит? Тебе больно?

Да, глупее вопрос придумать было сложно, но на меня напал мандраж. В панике начала снимать блузку, чтобы перевязать раны. Начхать, насколько эти порезы волшебны или ритуальны, если Андерс истечет кровью, от их волшебности не будет никакого прока.

— Что. Лиза, что ты делаешь? — Приятно, когда ты можешь удивить сурового дракона, даже если он вроде как твой муж.

— Хочу тебя немного подлечить, а то мы домой не доберемся.

— Полечить? — заторможенно переспросил Андерс, только подтверждая неутешительный диагноз.

Разорвать блузку на широкие полоски ткани удалось при помощи Андерса. Когда он уловил суть внезапного стриптиза, то сам помог мне забинтовать грудь, а потом вдруг притянул меня к себе и замер, уткнувшись лбом в мою макушку.

— Вот так. Постой немного, и полетим.

— А говорил, что эти чудо-листья только на меня влияют.

На драконе, боящемся высоты, я уже летала, теперь прочувствую, каково это — летать на драконе после вечеринки.

Выждав пару минут, Андерс сжал мои плечи и кивнул:

— Спасибо. И за перевязку тоже.

— Так я уже говорила, что род Сандерс мне не чужой. Да и грохи занятные создания... — Бросила веселый взгляд на мирно посапывающего вождя. Его драгоценный венец съехал набок, но даже во сне он сжимал в лапах деревянную чашу.

— Грохи. — криво усмехнулся Андерс. — Не представляю, чтобы хоть одна столичная ир-ра пришла в восторг от подобных посиделок у костра.

— Не претендую на звание столичной ир-ры. Рик притащил меня в этот мир, вот и приспосабливаюсь. И я была бы очень признательна, чтобы ты не забывал об этом.

Хотела ткнуть Андерса в грудь пальцем, а потом спохватилась и замерла. Но дракон все равно перехватил мою ладонь и поднес к лицу, уткнулся носом, и, кажется, ему от этого стало хорошо. Уточнять постеснялась. Я пока не до конца изучила все коварные драконьи традиции, но не была уверена, что готова услышать ответ на этот вопрос.

Глава 15

— Катание на драконе паршиво для здоровья. Больше ни в жизнь. Разве что в седле, — хмуро объявила я, появившись на кухне. Осмотрелась, проморгалась: — Ксандр, Ловуд, и вам доброе утро. Вы же обычно раньше завтракаете.

Семейные посиделки у нас не прижились. Спустя пару дней Ксандр и Ловуд вспомнили, что в Тарлонде мужчины питаются отдельно, и облюбовали для себя гостиную на первом этаже. Мне было глубоко фиолетово, где они едят, лишь бы посуду сами таскали. Да, я запретила Марла и Ниаре обслуживать вредных мужиков. Хотят выпендриться — пусть гордо ходят с тарелками по дому.

А вот Огрул в систему семейного завтрака не вписывался. И все же верховный шаман был здесь.

— Доброе утро. Ранний урок?

— Хотел перехватить вас до того, как вы отправитесь в храм, — невозмутимо пояснил орк и отпил чай.

Так, надо бы выяснить, есть ли в Тарлонде артефакты, ограждающие от чужих сновидений. Я и сама не была до конца уверена, стоит ли идти в храм с самого утра, а Огрул вон все опять во сне увидел. Прям мурашки по коже.

— Да, в храм мне нужно. Любишь на муже кататься — люби и с богами общаться. Эй! Мы всего лишь к грохам ездили! — бросила я вслед Ловуду и Ксандру, стремительно покидающих кухню.

Ловуд, бедняга, вообще покраснел.

— Ара Сандерс, вам так нравится шокировать мужчин? — тут же захотел прояснить Огрул.

— Нет, просто хочу, чтобы все поняла, что я любительница покататься на чужой спине. Есть у меня такая причуда. — Многозначительно приподняла бровь и улыбнулась Огрулу.

— А как же ар Сандерс? — робко поинтересовалась Марла. — Он не будет против?

— Хм... Надо спросить у нашего верховного шамана. Он точно знает, — грамотно перевела стрелки я и, устроившись за столом, приступила к завтраку.

День ожидался насыщенный, хотя я и попросила Ловуда отменить все встречи. Ночное приключение оставило более ощутимые последствия, чем саднящая задница. Чувствовала, что если останусь одна в четырех стенах, то наделаю глупостей. Например, сорвусь к Андерсу выяснять отношения. А это означало бы признание, что эти самые отношения существуют. Лучше утопить себя в новых впечатлениях, и у мира драконов для этого имелась масса возможностей.

После посещения храма я собиралась заглянуть в Вольный город. Хотела пообщаться с владельцем “Драконьего жора”, узнать, как там его сын, и обсудить налаживание курьерской доставки по столице. А то Ловуд обмолвился, что трактирщик исключительно в особняк Сандерсов заказы привозит. Я ему такую идею подкинула, а он не пользуется.

Далее меня ждала увлекательная экскурсия на стекольный завод, нужно было встретиться с управляющим-иллюзионистом и выяснить, сможет ли он создать копии волшебный камней. Офисы шахт следовало выборочно навестить, чтобы управляющие не расслаблялись, и на закуску стоило определиться с приглашением ар-ры Исуры. В идеале как-то разведать формат ожидаемого мероприятия. Конечно, можно поразить бабушку Андерса образом дикой драконицы, но, увы, для того, что я задумала, мне требовалась поддержка женской части драконьего сообщества.

Дожевав пирожок с мясом, встала из-за стола. Выждала. Огрул понятливо поднялся следом.

— Я попросила хранительницу подготовить для девушек ювелирную мастерскую. Ловуд обещал решить вопрос с инвентарем, кое-что перенесет из дома.

— Вижу, вы серьезно взялись за своих подопечных, — задумчиво проронил орк.

— Ниара и Марла сделали этот дом уютнее, полностью взвалив на себя готовку и заказ продуктов. Хочется чем-то им отплатить. Должно выйти что-то вроде классной комнаты. Думаю, вам будет удобно вести в ней занятия.

— Посмотрим, что за классная комната такая получится, — усмехнулся Огрул, но чувствовалось, что затею он одобряет.

Мы прошли в холл. Стеклянный шкаф стоял на прежнем месте. Каждый раз, когда я к нему подходила, меня не покидало ощущение нереальности происходящего. Ведь не может же родовая сокровищница оставаться вот так, на виду, да еще и у входа.

— Этот дом вас полюбил.

Огрул. И как поверить, что не читает мысли?

— Значит, я все делаю правильно.

Заглянула в шкаф буквально на пару секунд и вытащила несколько волшебных камней.

— Ловуд подготовил подношение в храм. Что-то из мастерских рода Сандерс. Но мне показалось, что боги не откажутся от добытого мной лично.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация