Книга Жена по наследству, или Сюрприз для дракона, страница 88. Автор книги Лина Алфеева

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Жена по наследству, или Сюрприз для дракона»

Cтраница 88

И вот сейчас Рикард не знал, что делать. Оставаться мужем Лизы он не мог. Значит, надо попросить Лизу от него уйти. Демонстративно надеть алое платье и объявить себя свободной драконицей. Конечно, это паршиво скажется на его репутации и ни одна приличная драконица с ним не полетит.

Хватит с него и неприличных!

Мужской смех прервался звоном колокольчика, и посреди коридора особняка Сандерсов возникла Хрустальная. Увидев ее, Рикард замер, не веря собственным глазам.

— Не ждал так скоро, Быстрокрылый? — насмешливо поинтересовалась она.

— Надеялся, что ты вспомнишь, как нам хорошо было вместе, — в том же тоне ответил Рик.

Притворяться перед умеющей читать мысли не было смысла.

— Я надеялась, что ошиблась в тебе, поэтому некоторое время наблюдала, оценивала и... сделала выводы.

От откровенного взгляда первородной Рику сделалось не по себе. Странное ощущение, женщина его желала, но впервые ему не хотелось сделать ответную стойку.

— Ты небезнадежен, Рикард. Но тебе не хватает ответственности. Однако её можно развить.

— Что ты хочешь сделать? — тихо произнес Рик, чувствуя непреодолимое желание стать невидимкой.

— Использовать то, что осталось без дела. Древний собрал столько магии для своего преображения, что дикие драконы лопнут, если получат все и сразу. Поэтому я приберегла немного для тебя.

Подарок богини? Да в задницу склизня ее подарок!

— Прости! Я не об этом хотел подумать! — испуганно произнес Рик и по взгляду Хрустально понял, что оправдываться поздно.

— Я подарила твоей жене крылья, чтобы проверить, способны ли бескрылые научиться летать. Лиза справляется. Значит, появятся и другие. Но им будет одиноко без божественной поддержки, поэтому, Рикард Сандерс, я наделяю тебя связью с каждым бескрылым драконом, получившим крылья.

Стоило Хрустальной это произнести, как из открывшегося портала на Рика полилась чистая магия. Рухнув на колени, он прикрыл голову руками, даже не пытаясь создать щит.

Возмездие настигло, и он молил, чтобы это не было больно. Одна жуткая секунда, другая... И Рик приоткрыл глаз, чтобы увидеть насмешливое лицо Хрустальной.

— Ничто так не искореняет трусость, как страх за других. И поверь, тебе будет страшно. Поначалу.

— Зачем? — еле слышно выдохнул Рик.

Боль не пришла, но вместе с тем он ощущал, как внутри что-то меняется. И эти перемены пугали.

— Ты хороший любовник, Рикард Сандерс. А я долгое время была одна. Увидимся, когда сможешь понять и простить.

И Хрустальная исчезла, оставив новоявленного почти бога на полу. Кое-как Рик встал на четвереньки, но вместо того чтобы подняться, снова упал и уткнулся лбом в пол. Он понял, о каких переменах говорила Хрустальная. Эти изменения должны будут разорвать его связь с родом Сандерс.

Лиза

У родных братьев даже тараканы одной породы. Рик избегал меня не хуже Андерса. Нам удалось немного поговорить на ярмарке, но в особняке Рик заперся с Андерсом в кабинете. Пока ждала, когда же они наговорятся, уснула. Глаза открыла только на следующее утро, долго лежала в кровати и смотрела в потолок.

Брачная татуировка находилась на прежнем месте, но сейчас она связывала меня не с Андерсом, а с Риком. И из-за этого я чувствовала себя очень странно. Внутри медленно тлела досада из-за несвоевременного возвращения Рика. Следовало радоваться, что он вырывался из плена, но не получалось, и от этого было очень стыдно. А еще я безумно скучала по незримой связи между мной и Андерсом.

Немного разобравшись в своих чувствах, вызвала хранительницу:

— Говоришь, Рика нет ни в особняке, ни в личной башне?

“Жабка” покачала головой и понуро повесила хвост. Хранительница была бы рада помочь, но ее возможности были ограничены особняком.

— А Лара? У нее сегодня занятие с заклинателем иром Торном. Она не забыла?

Хранительница снова затрясла головой и изобразила несколько радостных прыжков. Лара в самом деле была в восторге от своего наставника, открывшего для нее тайны магии холода. Я не знала, как сообщить об этих уроках Андерсу. Думала рассказать после ярмарки, но теперь нам нужно было разобраться с возвращением Рика, понять, что оно для нас всех значит.

Одевалась я быстро, хотела еще до завтрака просмотреть отчет Ловуда по итогам ярмарочного дня. Хоть я и провела все время рядом с Марлой и Ниарой, хотела знать об успехах остальных мастеров.

И они были!

Вчитываясь в аккуратные, каллиграфически выведенные руны и цифры, я чуть ли не урчала от удовольствия. Победителя этого сезона традиционно озвучивали на балу в Блистательном дворце, но мне было все равно, имя какого рода назовет император. Для меня род Сандерсов уже был победителем.

Мой род. Моя семья.

— Ара Сандерс... — резко замолчав, Ловуд отвел взгляд и исправился: — Ир-ра Сандерс, глава рода хочет, чтобы вы зашли к нему в кабинет.

— Как срочно? — сухо поинтересовалась я, хотя сердце сжалось от тоски.

— Если возможно, он хотел бы видеть вас прямо сейчас.

Ловуд прикрыл глаза, передавая мой ответ. Я же ощутила укол ревности. Глава рода сам мог связаться со мной, но предпочел передать сообщение через Ловуда.

Андерс созрел для откровенного разговора? Хочет обсудить Рика? Или у того возникли проблемы? Что, если Хрустальная, подобно Чудовищу, отпустила своего пленника лишь на время?

Я вошла в кабинет без стука, зная, что Андерс прекрасно чувствовал мое приближение. И замерла, обнаружив, что мы не одни.

— Ир Торн, род Сандерс более не нуждается в ваших услугах.

От сухого, безразличного тона Андерса у меня перед глазами заплясали яркие вспышки. Пришлось начать рассматривать рисунок на обоях. Сил на то, чтобы попрощаться с ир-ром, уже не хватило. Потом найду его в городе и извинюсь.

Святые чешуйки! Как он мог? Он хотя бы поговорил с Ларой? Почему не сказал мне? Не предупредил.

— Как пожелаете, ар Сандерс. — Немолодой дракон сложил руки, и меж ладоней вспыхнул крошечный голубой огонек. — Света этому дому, ир-ра Сандерс.

Войти в образ невозмутимой драконицы удалось не сразу. Приблизившись к заклинателю холода, сердечно улыбнулась. Плевать, что там за вожжа попала под хвост главе рода, ир-ра Торна нанимала я. И действительно была рада этому во всех отношениях полезному знакомству с ледяным заклинателем из рода Сартарон.

— Уверена, что свет магии льда однажды засияет в этих стенах. Я провожу вас, ир Торн.

— Не стоит, — остановил меня холодный голос Андерса. — Ир Торн в состоянии найти выход из нашего дома. В крайнем случае хранительница укажет ему дорогу.

— Как пожелаете, ар Сандерс.

Я стояла, прислонившись к стене, и смотрела вслед дракону, которого сама же просто чудом уговорила прийти в особняк. Уверяла, что проблем не будет, а его верность роду Сартарон не имеет никакого отношения к занятиям с Ларой.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация