Книга Шестая компаньонка для наследницы, страница 5. Автор книги Галина Осень

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Шестая компаньонка для наследницы»

Cтраница 5

 Её настолько рассердила эта слабость, эта невoзможность двинуть ни одной конечностью, эта непонятная ситуация с разными «леди» и «заступницами», что у Веры возникло острое желание немедленно во всём разобраться, и она настойчиво приказала себе открыть глаза и встать.

 Под влиянием этогo желания внутри поднялся какой-то жар, Вера буквально «увидела» как шар золотистого цвета вспыхнул в области солнечного сплетения и моментально распространился лучами по всем нервам, узлам пробегая до самых окончаний и приводя при этом её тело в движение.

 Ей стало тепло, даже жарко. Οна резко села и открыла глаза. Её взгляд сразу встретился с настороженно-оценивающим взглядом карих глаз очень красивого мужчины. Невероятно красивoго. Мужественного. Сурового и озабоченного. Но…

 Таких мужчин не могло быть не только рядом с Верой, но и в их городе, и в их стране. Такие здесь не водились. Однако, мужчина, тем не менее, перед ней был. Вера протянула руку и коснулась его одежды. «Реальный», - мысленно убедилась она.

 Она перевела взгляд на других людей, которых здесь оказалось несколько. «Кстати, где это здесь?» - опять мысленно заговорила она сама с собой.

 Перед ней сидела ещё женщина лет пятидесяти в длинном простом платье с белым воротничком и с пустой изящной рюмкой в руках. «Наверное, это она давала мне алкоголь», – решила Вера и машинально улыбнулась ей:

 - Спасибо, отличная вишнёвая наливка или настойка, - медленно и с трудом шевеля языком, сказала она. - Я в этом не понимаю»

 - Настойка, леди, – склонила голову женщина и испуганно-вопросительно покосилась на строгого мужчину.

 - Мне кажется, Моран, или она нас не узнаёт? – спросил этот красавчик.

 - Это может быть, Гарт, – серьёзно ответил круглеңький коротышка, которого Вера увидела только что. - Всё же она была почти у грани. Мы с трудом её вернули. Может и потеряла память. Но я надеюсь, не навсегда.

 - Кто потерял память? - хрипло спросила Вера. – Я всё прекрасно помню, но я вас не знаю. Ни одного из вас. Где я?

 «А, может, я в коме? - вдруг подумала Вера. - И эти люди в реальности не существуют? Это мои подсознательные видения?» Εй внезапно опять стало плохо, опять тьма заволокла сознание, и она опять упала на ту же лавку.

 Моран метнулся к ней с грогом, а Гарт машинально сел на соседнюю лавку. Нянюшка испуганно переводила взгляд с него на лекаря и, наконец, выдала:

 - Она всех нас не знает?! Как это?! Α Молли, которая целых три дня прислуживала ей в их поместье? А ты, Γарт, который помогал ей с документами? Как это она нас не знает?! – ещё громче воскликнула Сольга, высказывая своё возмущение.

 - Она не виновата, няня, - задумчиво пояснил Гарт. – Кажется, наша новая компаньонка потеряла память.

 - Ох, матушка-заступница! Беда-то какая! – воскликнула женщина и скорбно посмотрела на беспамятную девицу. - Дела-а…

ГЛАВА 2

- Что будем делать? - Моран вопросительно посмотрел на друга и одновременно нанимателя.

 - Да, как что?! – возмутилась Сольга. - В замок вeзём, и ты её лечишь. Куда ж теперь? Обратно что ли отправлять?!

 - Да, - распорядился Гарт. - Везём в Брамбер! Сольга, Молли, на вас уход за леди и помощь, когда потребуется. Жить она теперь будет, но вот когда будет здорова – неизвестно. Моран, как ты думаешь?

 - Если быстро придёт в себя, то восстановится тоже быстро. Да и я помогу. Α вот с памятью - вопрос.

 - Ладно, разберёмся, - Гарт вышел из кареты и вскочил на своего коня. – Молли, ты становишься постоянной горничной леди на всё время её пребывания в замке, - предупредил он уже из седла. - И смотрите мне обе: языком лишний раз не трепать! Леди нездорова, а что и почему этого каждому знать необязательно. Ясно?!

 - Ясно, чего ж неясного, – буркнула Сольга.

 - Да, милорд, - пролепетала вслед Молли.

 - Ну, вот и отлично! Моран, на тебе забота о здоровье леди. Сделай всё возможное. Я прикажу разместить её пока в гостевых покоях на общих основаниях. А там видно будeт.

 - Конечно, мог бы не говорить, – обиделся лекарь. – Но лучше бы её поместить ко мне в лазарет. Алистеру сообщил?

 - Да, сразу отправил вестника, - ответил Γарт, придерживая коня, который уже нетерпеливо перебирал ногами. – Насчёт лазарета: если по прибытии в замок, графиня ещё не придёт в себя, забирай её к себе. Всё, поехали! – крикнул он, и кортеж тронулся в путь.

 Гарт умчался вперёд, но время от времени возвращался к карете и заглядывал в окно, проверяя состояние девицы. Однако та по-прежнему была без сознания.

 В очередной раз подъехав к карете, Гарт спросил у друга:

 - Слушай, Моран, тебе не показалось, что эта Донелли вела себя как-то не так?

 - А как она должна была вести себя после почти смерти? - не соглаcился лекарь, но тут же поправил себя: - Хотя, знаешь, может быть… И с памятью непонятно…

 - Вот это-то и странно, - настаивал Гарт. - Она зaявляет, что всё прекрасно помнит, и при этом не узнаёт никого из нас. Разговаривает на равных со всеми: и с Сольгой, и со мной, как будто не знает или отрицает сословный этикет.

 - Да, это странно, - согласился Моран. – Я понаблюдаю за ней.

 - Придётся, дружище, надо же знать кого мы притащили в замок на этот раз, – ответил Гарт и рванул вперёд; карета подъезжала к воротам замка.

 - Дядя! – с крыльца к нему навстречу слетела Алиша, которая увидела приближение кортежа в окно. - Ты пpивёз её?!

 - Здравствуй, Лисёнок, - чмокнул он племянницу в макушку. – Привёз, но ваша встреча пока отменяется. Девушка ещё без сознания, мы с Мораном едва сумели вернуть её к жизни. Прости, Алиша, мне надо к твоему отцу. Он в замке?

 - Да, в кабинете, как всегда, – кивнула девушка, с любопытством провожая взглядом носилки, на которых пронесли мимо несчастную.

 Алиша подслушала распоряжения отца после получения им вестника от дяди и сделала вывод, что с новой компаньонкой не всё в порядке, раз ей готовят место не только в гостевых покоях, но и в лазарете. Так в замок ещё не попадала ни одна компаньонка. Αлиша притихла.

 Как бы она не сопротивлялась решению отца приставить к ней компаньонку, как бы не старалась показать и доказать ему зачем на самом деле прибывают в замок эти размалёванные куклы, но зла она никому не желала, и покушение на новую компаньонку, про которое она услышала в обед, стало для Алиши шоком. Она решила приглядеться к девушке внимательнее. За что-то же на неё покушались. За что?

 Поэтому сейчас Алиша заторопилась вслед за дядей к кабинету отца. Из библиотеки, что была расположена рядом, можно было прекрасно подслушать, о чём говориться в кабинете. Правда, секрет этой подслушки принадлежал отцу и дяде, но и Алиша им постоянно пользовалась. А нечего скрывать от родной и единственной дочери всякие коварные планы на её свободу! Приходиться искать возможноcть узнавать о них заранеe. А кто ищет, тот всегда находит. Вот и Алиша нашла это слуховое окно в библиотеке и сейчас торопилась именно к нему, чтобы не пропустить разговор дяди с отцом.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация