Книга Дело любящей сестры, страница 11. Автор книги Эрл Стенли Гарднер

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Дело любящей сестры»

Cтраница 11

– Да. Только вы… у вас получается, что я все заранее рассчитала.

Мейсон отмахнулся от ее слов.

– Как отреагировал Хоумер?

– Я его не спрашивала.

– Я задал другой вопрос, Диана. Как отреагировал Хоумер?

– Ну, Хоумер считал, что нам незачем брать Эдгара.

– Какие обязанности у вашего брата? Чем он занимается?

– Отвечает за связи с клиентами.

– Итак, Эдгар не работал шесть месяцев, а все это время вы его содержали?

– Я помогала. Он получал пособие по безработице и…

– Тогда откуда он взял пять тысяч долларов наличными? – перебил Мейсон.

– Я… не знаю.

– Вы не давали их ему?

– Нет.

– У вас есть пять тысяч долларов?

– Да… есть.

– Больше пяти?

– Немного больше.

– Где?

– В банке.

Мейсон обдумал ситуацию, а потом внезапно спросил:

– Как к вам относится Хоумер Гейдж?

– Дружески расположен.

– Даже слишком?

– Ему, наверное, хотелось бы.

– Он женат?

– Да.

– Вы видели когда-нибудь его жену?

– Официально мы не знакомы. Она заходила несколько раз в контору, чтобы получить наличные по чекам или что-то в этом роде. Модно одета, всегда выглядит на уровне… говорят, что стерва.

– Муж ей изменяет?

– Я не в курсе. Правда, слышала, что он несчастлив в семейной жизни.

– Он обращает внимание на других девушек в конторе? Несомненно, вы обсуждали его с вашими коллегами по работе. Он просит кого-нибудь задержаться?

– Я не знаю. Думаю, наверное… нет, я не знаю.

– Он ей изменяет?

– Я же уже сказала вам, что не в курсе.

– Он ей изменяет?

– Хорошо, если вы так настаиваете, думаю, что да, но точно не знаю.

– Хоумер неоднократно просил вас задержаться?

Диана колебалась несколько секунд, а потом ответила тихим голосом:

– Да. – Она помолчала, а потом принялась объяснять: – Понимаете, компания работает весьма нестандартно. Мы занимаемся покупкой и продажей крупных партий товаров. Работы хватает всем. Очень часто сделки заключаются за наличный расчет. В основном это касается изделий с Востока. Необходимо свидетельство о происхождении, если товар, например, вывозится из Гонконга… В общем, частенько требуется осторожная дипломатия.

– И иногда вам приходилось задерживаться?

– Да.

– Именно Хоумер просил вас задержаться?

– Да.

– А потом приглашал на ужин?

– Два раза.

– И делал вам кое-какие предложения?

– Что вы имеете в виду, мистер Мейсон?

– Вы прекрасно понимаете, что я имею в виду.

– Если вы спрашиваете, говорил ли он что-нибудь открытым текстом, то нет, не говорил. Однако все мужчины что-то предлагают. Тебя оценивают, к тебе приглядываются. Время от времени делают какое-то двусмысленное замечание, рассказывают какой-нибудь случай из жизни, который можно понять двояко. Если ты только приоткроешь дверь, они тут же пытаются туда влезть… Наверное, мне нет необходимости объяснять вам, мистер Мейсон, что представляют собой мужчины. Они всегда держат глаза открытыми, агрессивны, стараются на тебя давить.

– И Хоумер Гейдж именно такой?

– Он никогда ничего не скажет открытым текстом, грязного предложения от него не услышишь. Он не хочет быть отвергнутым, а еще больше не хочет, чтобы о его поступке узнал дядя и…

– Вы нравитесь дяде? – перебил Мейсон.

– Да.

– Он женат?

– Вдовец.

– А он что собой представляет? Агрессивный мужчина?

– Нет, нет, мистер Мейсон. Мистер Франклин Гейдж – истинный джентльмен. Он вежлив и внимателен и… он значительно старше меня. Он – солидный мужчина и относится ко мне как…

– Отец? – добавил Мейсон, когда Диана замолчала, пытаясь подобрать нужное слово.

– Ну, не совсем отец. Скорее дядя или что-то в этом роде.

– Но вы ему нравитесь?

– Думаю, да.

– Сильно?

– Думаю, да. Я – хороший работник, мистер Мейсон, быстро все схватываю, и я стараюсь, выполняя свои обязанности. И мистер Гейдж, мистер Франклин Гейдж, знает это. Он хорошо относится ко… ко всем девушкам, работающим у него.

– Сколько их, кроме вас?

– Три.

– Их имена?

– Хелен Алберт, стенографистка; Джойс Баффин, секретарша-стенографистка, однако она, по большей части, выполняет обязанности личного секретаря Хоумера Гейджа; и Эллен Канцлер, которая отвечает за переписку и архивы.

– Предположим, кто-то решил присвоить деньги компании, – сказал Мейсон. – Это легко сделать?

– Очень – для тех, кто знает код сейфа, где хранятся наличные. Компания держит крупные суммы наличными, потому что иногда возникает необходимость немедленно заключить сделку, причем без оформления каких-либо бумаг.

– Взятки? – поинтересовался Мейсон.

– Не думаю.

– Контрабанда?

– Маловероятно.

– А как вам, в таком случае, удается вести учетную документацию?

– С наличными проводятся определенные фокусы, чтобы в документах все было в порядке, однако есть и сделки, которые… ну… сложно проследить.

– Итак, ваш брат мог с легкостью присвоить пять тысяч долларов и отправиться в Лос-Анджелес, чтобы расплатиться с шантажистом?

– Мистер Мейсон, я повторяю вам, что Эдгар никогда не пошел бы на подобное. А если бы и захотел, у него ничего не получилось бы: он не знает кода сейфа.

– А кто знает?

– Франклин Гейдж, Хоумер Гейдж, Стюарт Гарланд и я.

– Вы нашли пять тысяч долларов наличными в квартире у Эдгара? – уточнил Мейсон.

– Да. Я вам это уже повторила два или три раза. Это правда.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация