Книга Дело любящей сестры, страница 35. Автор книги Эрл Стенли Гарднер

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Дело любящей сестры»

Cтраница 35

– В единственном числе?

– Давай лучше скажем «женщины», во множественном числе, потому что, скорее всего, Кассел имел дело со многими… И, естественно, я хотел бы знать все, что известно полиции об этом деле.

– Как скоро тебе нужен отчет, Перри?

– Немедленно. Передавай информацию, как только она будет к тебе поступать.

– Какими средствами я могу располагать?

– Я думаю, что клиентка компенсирует мои расходы, однако не исключено, что мне придется потратить и свои деньги. В случае необходимости я сам заплачу тебе по счету.

Дрейк в удивлении приподнял брови.

– Я чувствую свою вину, Пол, – попытался объяснить Мейсон. – Я с самого начала дал клиентке неправильный совет.

– Чушь! – воскликнул Дрейк. – Как юрист, ты еще не сделал в своей жизни ни одной ошибки.

– Я не сделал никаких ошибок, консультируя ее по вопросам права, однако позволил ей высунуться и, хотя и знал о ее склонности не слушаться совета адвоката и все делать по-своему, выпустил ее из своего поля зрения в самый критический момент.

– Когда?

– Когда убивали Мори Кассела.

– Ладно, – поднялся с кресла Дрейк, – мы предоставим тебе обычную скидку, Перри.

Глава 15

Судья Чарльз Джером Эллиотт посмотрел на заполненный зал и объявил:

– Проводится предварительное слушание дела по обвинению Дианы Дуглас в убийстве Мори Кассела. Обвиняемая находится в зале суда, и ее интересы представляет адвокат?

Мейсон поднялся со своего места.

– Я представляю обвиняемую, – сообщил он.

Судья Эллиотт кивнул.

– Обвинение? – спросил он.

Со своего места поднялся Ральф Гурлок Флойд.

– Я представляю окружную прокуратуру, ваша честь.

– Прекрасно. Теперь мне хотелось бы сделать заявление в адрес обеих сторон. Я отлично знаю о том, что неоднократно в прошлом адвокат зашиты устраивал полные драматизма сцены на предварительных слушаниях. Я не одобряю подобное рассмотрение дел на предварительных слушаниях. Целью предварительного слушания является попытка выяснения того, было ли совершено преступление и есть ли достаточные основания считать, что его совершила обвиняемая. В случае положительных ответов на эти вопросы дело передается в Высший Суд, где слушается перед присяжными. Господа, я не собираюсь проверять надежность свидетелей. Я намерен буквально принимать доказательства. Как только будет доказано, что преступление имело место и есть достаточно оснований считать, что обвиняемая с ним связана, суд примет решение о передаче дела в следующую инстанцию, независимо от того, сколько доказательств представлено в пользу обвиняемой. Другими словами, я не собираюсь принимать никаких решений относительно весомости или преимуществ доказательств. Конечно, если защита представит доказательства, полностью разбивающие версию обвинения, ситуация изменится. Однако вы, господа, понимаете, что шансов на это очень мало. Теперь, господа, я надеюсь, вы уяснили ситуацию. Начинайте представление своей версии, господин заместитель окружного прокурора.

Ральф Гурлок Флойд, опытный обвинитель, благодаря усилиям которого было вынесено больше смертных приговоров, чем у кого-либо из обвинителей штата, – факт, которым он страшно гордился, – очевидно, считал, что выступление на предварительном слушании ниже его достоинства. Однако, поскольку окружной прокурор Гамильтон Бергер поручил ему ведение дела, он взялся за работу с яростью и безжалостностью, свойственными его манере поведения в суде.

Его первой свидетельницей стала горничная из многоквартирного дома «Таллмейер».

– Вы знали Мори Кассела при жизни? – обратился к ней Ральф Гурлок Флойд.

– Да.

– Когда вы последний раз видели его живым?

– Во вторник, десятого числа текущего месяца.

– В какое время?

– Около четырех часов во второй половине дня.

– Когда вы видели его в следующий раз?

– Вечером в воскресенье, пятнадцатого.

– Живым?

– Нет, он был мертв.

– Что вы сделали?

– Поставила в известность администратора дома, который, в свою очередь, позвонил в полицию.

– Вы можете проводить перекрестный допрос, – повернулся Флойд к Мейсону.

– У меня нет вопросов.

Следующим свидетелем выступил полицейский, потом заместитель коронера. В качестве доказательства к делу приобщили план, на котором было изображено положение трупа на кровати в девять часов вечера в воскресенье, пятнадцатого числа, когда труп обнаружили, а также различные детали обстановки.

Затем Флойд пригласил Вильяма Ардли, полицейского, обыскивавшего квартиру с целью найти существенные улики.

– Что вы обнаружили?

– Кредитную карточку Банка Америки, выданную на имя Дианы Дуглас из Сан-Франциско.

– Что вы сделали с кредитной карточкой?

– Пометил ее для идентификации, проделав в ней две маленькие дырочки в определенных местах.

– Взгляните, пожалуйста, вот на эту кредитную карточку Банка Америки. Вы видели ее когда-нибудь раньше?

– Это та самая карточка.

– Вы уверены?

– Проделанные мной дырочки подтверждают мои слова.

– Вы можете проводить перекрестный допрос, – повернулся Флойд к Мейсону.

– У меня нет вопросов.

Флойд задумчиво посмотрел на адвоката, затем пригласил в свидетельскую ложу эксперта по дактилоскопии, который заявил, что обнаружил в квартире множество отпечатков пальцев. Некоторые из них принадлежат усопшему, некоторые – горничной, убиравшей квартиру два раза в неделю.

– Еще какие-нибудь отпечатки пальцев? – поинтересовался Флойд.

– Некоторые мы не смогли идентифицировать.

– А еще чьи-нибудь смогли?

– Да, сэр. Два.

– В каком месте вы их нашли?

– Один – в ванной на зеркале аптечки. Второй – на тумбочке рядом с кроватью, на которой лежал труп.

– Вы выяснили, кому они принадлежат?

– Да, сэр. Первый – это отпечаток среднего пальца правой руки обвиняемой. Второй – большого пальца правой руки обвиняемой.

– Вы уверены?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация