Книга Мальчик, который заставил мир исчезнуть, страница 13. Автор книги Бен Миллер

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Мальчик, который заставил мир исчезнуть»

Cтраница 13

– Эти стены из камня были сделаны, – сказала Джинни из Коттеджа Кукушка. – Нет на свете такого ветра, который мог бы их снести.

– Это не твой шарик там, Харрисон? – спросил его папа. – Что он там делает?

– Эм-м… – промямлил Харрисон, не очень представляя, как сможет объяснить всё это папе. Он как будто попал в кошмарный сон. Видимо, неким образом чёрная дыра отвязалась от мусорных баков и поглотила дом вместе с находящимися внутри Хардвиками! Харрисон должен забрать её, пока она не сожрала всю улицу!

– Возможно… – начала мама Харрисона. Все оглянулись на неё.

– Возможно, они его передвинули. Дом, то есть. Ночью.

– Передвинули? – переспросил Крис.

– Да, – сказала мама Харрисона безо всякой уверенности в голосе. – Камень за камнем. Я слышала, люди так делают, если дом им очень нравится и у них есть деньги. Может, Хардвики на самом деле чудаки-миллионеры, а мы и не знали.

Все замолкли. Версия с чудаками-миллионерами, передвинувшими целый дом, звучала крайне неправдоподобно, но никто больше не мог придумать другого объяснения.

Харрисон начал медленно продвигаться по тропинке к воротам сада.

– Самое странное то, что нигде нет никаких обломков, – сказал Крис. – Ни осколка камня, ни щепки, ни куска черепицы. Дом будто растворился в воздухе.

Тут-то Харрисон и услышал, как его окликает папа:

– Харрисон? Куда это ты собрался?

Харрисон, проделавший уже полпути по садовой тропинке Хардвиков, замер на месте.

– Никуда, – ответил он.

– Не ври, – сказал папа. – Ты явно куда-то собрался.

– Я хочу забрать свой шарик, – признался Харрисон, напуская на себя невинный вид.

Ветер снова усиливался, и чёрная дыра начала улетать.

– Придётся тебе оставить его там, – сказал ему папа. – Кто-то похитил Хардвиков и украл их дом. Тебе слишком опасно тут разгуливать, к тому же полиции нужно будет снять отпечатки. Мы должны оставить всё нетронутым.

– Но он мне нужен, – заспорил Харрисон.

– Не глупи, – сказал папа. – Никому не нужен шарик. Людям нужны машины, операции на коленях и шумовки, чтобы доставать макароны. Шарик никому не нужен.

Харрисону пришлось соображать побыстрее.

– Я его беру на урок «Покажи и Расскажи», – нашёлся он, в очередной раз скрещивая пальцы за спиной.

– «Покажи и Расскажи»? – переспросила мама. – Я думала, такое только в первом классе бывает?

– Это особенный урок, для всей школы, – выдумал Харрисон.

Краем глаза он заметил, что чёрная дыра проплыла по саду Хардвиков к забору. Нужно поймать верёвочку, пока дыра не натворила новых бед!

К счастью, в этот самый момент по улице с воем проехала пожарная машина и, зашипев, остановилась перед домом Хардвиков. Или, если точнее, зашипев, остановилась перед тем местом, где раньше был дом Хардвиков. Из кабины вылезли двое краснолицых пожарных, и все взрослые кинулись к ним рассказать, что произошло. Харрисон воспользовался шансом и рванул к чёрной дыре так быстро, как только смогли его ноги, но едва он коснулся ладонью верёвочки, как налетел порыв ветра, и чёрная дыра взвилась вверх!

Харрисон с ужасом наблюдал, как она перелетела через забор и взмыла ввысь.

Дыра направлялась прямо к спальне его сестрёнки!

Не мешкая ни секунды, Харрисон пронёсся через сад, вбежал в открытую дверь и помчался вверх по ступенькам. Он схватил в ванной скамеечку для ног, влетел в комнату сестры и поставил скамеечку под открытое окно на крыше. Через него Харрисону была видна верёвочка чёрной дыры, трепыхающаяся, словно живая.

Он попытался схватить её, но даже стоя на скамеечке он не дотягивался до верёвочки. Поспешно соображая, Харрисон спрыгнул на пол, сгрёб все Ланины книжки и составил их на верхнюю ступеньку скамеечки. И взобрался на них – так он сделался немного выше, но до верёвочки по-прежнему было не достать.

– А-аргх! – в отчаянии выкрикнул он.

Лана, до этого момента мирно спавшая, несмотря на всю суматоху, зашевелилась и потёрла глаза.

– Ты чего делаешь? – спросила она, садясь в кровати.

– Пытаюсь сделать так, чтобы нас не проглотили заживо! – ответил Харрисон.

– Хочешь поиграть в уборку? – предложила Лана, совершенно не осознавая серьёзности происходящего. «Уборка» была её любимой игрой. У неё была маленькая игрушечная уборочная тележка с ведёрком и шваброй, метёлочка для пыли и её собственный игрушечный резиновый скребок.

– Не сейчас! Мы вот-вот исчезнем! – отозвался Харрисон, убегая в свою комнату. – Где же она? Где же она? – приговаривал он, выбрасывая из-под кровати игрушку за игрушкой.

– Ага! – воскликнул мальчик, победно вытаскивая робоклешню.

Он кинулся назад в комнату Ланы и снова взобрался на скамеечку. Теперь всё, что он должен был сделать, – это схватить верёвочку клешнёй. Но это оказалось не так-то просто.

Чёрная дыра колыхалась и трепыхалась на ветру, а верёвочка развевалась позади неё, как хвост воздушного змея.

– Ты хочешь помыть окна? – поинтересовалась Лана, предлагая Харрисону ведро, которое ему было совершенно без надобности.

– Лана! – раздосадованно воскликнул Харрисон, глядя на неё сверху вниз. Неожиданно клешня дёрнулась в его руке, будто её потянуло какой-то огромной силой. Харрисон поднял голову и увидел, что кончики его пальцев касаются чёрной дыры!

– Лана! Помоги! – крикнул Харрисон, чувствуя, что вот-вот лишится не только робоклешни, но и себя самого. Он думал, Лана увидит, в какой он опасности, и схватит его за ноги, но вместо этого сестра пощекотала его правую коленку своей игрушечной метёлочкой для пыли.

– Она меня затягивает! – завопил Харрисон.

Лана переключилась на левую коленку.

Его ноги стали отрываться от скамеечки!

Харрисон уставился на чёрную дыру Это было всё равно что смотреть в какой-то туннель, пока вокруг вертятся время и пространство. Это ли видела Блу, всё кувыркаясь и кувыркаясь в пустоте? И дом Хардвиков, вращающийся, как свитер в сушилке? Харрисона охватило жуткое любопытство: что будет, если он не отдёрнет руку? Каково это – оказаться внутри стопроцентно настоящей чёрной дыры?

Он посмотрел на костяшки своих пальцев, побелевшие от того, как сильно он вцеплялся робоклешню…

И отпустил.

Несколько прекрасных секунд он словно парил в воздухе, будто чёрная дыра размышляла, проглотить его или выплюнуть…

А потом с грохотом рухнул на пол.

Лана очень услужливо надела ведёрко ему на голову.

– Я голодная, – сообщила она. – Я хочу тост.

Харрисон стащил ведро с головы и поглядел сквозь открытое окно на чёрную дыру. На её поверхности застыла робоклешня, медленно пропадающая из вида. Это была По-Настоящему Опасная Ситуация. И что ему теперь делать? Он не мог просто оставить чёрную дыру парить возле дома.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация