Книга Бремя Чести, страница 13. Автор книги Морган Райс

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Бремя Чести»

Cтраница 13

Эйдану показалось, что он услышал какой-то звук – сначала слабый. Он остановился и напряженно прислушался. Снежок тоже остановился и удивленно посмотрел на него. Эйдан надеялся и молился. Неужели ему померещилось?

Затем звук раздался снова. В этот раз Эйдан был уверен – скрип колес, дерева, железа. Это была повозка.

Эйдан развернулся с колотящимся сердце и прищурился от тускнеющего света. Сначала он ничего не увидел, но постепенно что-то начало представать перед его глазами. Повозка. Несколько повозок.

Сердце Эйдана подскочило к горлу, он едва мог сдержать свое волнение, когда ощутил грохот, услышал лошадей и увидел впереди караван. Но в следующую минуту его волнение утихло, стоило ему задаться вопросом, не враждебны ли эти люди. В конце концов, кто еще может путешествовать по этому длинному отрезку пустынной дороги, так далеко от цивилизации? Эйдан не мог бороться, да и рычащий вполсилы Снежок тоже не обладал достаточной для этого силой. Они зависели от милости того, кто к ним приближался. Эта мысль была пугающей.

Звук стал оглушающим, когда повозки приблизились, а Эйдан храбро стоял посреди дороги, осознавая, что он не может прятаться. Он должен воспользоваться шансом. Когда повозки приблизились, Эйдану показалось, что он услышал музыку, и это только усилило его любопытство. Они поехали быстрее, и на какое-то мгновение мальчику показалось, что они его переедут.

Затем вдруг весь караван сбавил скорость и остановился перед ним, поскольку он преградил путь. Они посмотрели на Эйдана, вокруг них оседала пыль. Это была большая группа, состоящая из пятидесяти человек, и Эйдан моргнул от удивления, увидев, что перед ним не солдаты. Он с облегчением осознал, что они также не казались враждебными. Эйдан заметил, что их повозки заполнены различными людьми – мужчинами и женщинами разных возрастов. В одной повозке, казалось, находились музыканты, сжимающие в руках различные музыкальные инструменты; в другой – жонглеры и комедианты, чьи лица были раскрашены яркими красками, на них были яркие разноцветные трико и туники; в третьей – актеры, мужчины в драматических костюмах со свитками в руках, которые, очевидно, были сценариями, а в четвертой находились женщины – полуобнаженные, на чьих лицах было слишком много косметики.

Эйдан покраснел и отвернулся, зная, что он еще слишком юн, чтобы глазеть на них.

«Эй, мальчишка!» - крикнул голос. Это был мужчина с очень длинной, ярко-рыжей бородой до пояса, своеобразный человек с дружелюбной улыбкой.

«Это твоя дорогая?» - спросил он в шутку.

Со всех повозок донесся смех, и Эйдан покраснел.

«Кто вы?» - спросил сбитый с толку мальчик.

«У меня есть вопрос получше», - ответил мужчина. – «Кто ты?» - Они со страхом посмотрели на Снежка, который зарычал. – «И что с тобой делает лесной пес? Разве ты не знаешь, что он убьет тебя?» - спросили люди со страхом в голосе.

«Не этот», - сказал Эйдан. – «А вы... артисты?» - спросил он, охваченный любопытством, не понимая, что они здесь делают.

«Вроде того!» - крикнул кто-то из повозки, хрипло рассмеявшись.

«Мы – актеры, игроки, жонглеры, картежники, музыканты и клоуны!» - крикнул другой мужчина.

«А еще лжецы, мерзавцы и шлюхи!» - крикнула женщина, после чего все снова рассмеялись.

Кто-то забренчал на арфе, когда смех усилился, и Эйдан покраснел. На него нахлынули воспоминания о том, что однажды он встретил таких людей, когда был младше и жил в Андросе. Он вспомнил, как наблюдал за потоком артистов в столице, которые развлекали Короля: их разноцветные лица; ножи для жонглирования; человека, который ел мех; женщин, поющих песни; и барда, читающего стихи по памяти, которые, казалось, длились вечно. Он помнил, как растерялся, не понимая, почему кто-то может выбрать такой жизненный путь, вместо того чтобы быть воином.

Его глаза зажглись, когда он вдруг осознал.

«Андрос!» - крикнул Эйдан. – «Вы едете в Андрос!»

Один из мужчин спрыгнул с повозки и подошел к нему. Это был крупный мужчина лет сорока, с большим животом, неопрятной коричневой бородой, лохматыми волосами ей в пору, и теплой, дружелюбной улыбкой. Он приблизился к Эйдану и по-отечески положил руку ему на плечо.

«Ты слишком юн, чтобы находиться здесь», - сказал мужчина. – «Я бы сказал, что ты заблудился, судя по твоим ранам и ранам твоего пса. Полагаю, за этим кроется нечто большее. Кажется, ты попал в неприятности и глубоко погряз в них. И, полагаю», - заключил он, с опаской рассматривая Снежка. – «Что это как-то связано с твоей помощью этому зверю».

Эйдан продолжал хранить молчание, не зная, что сказать, в то время как Снежок подошел к мужчине и, к удивлению мальчика, лизнул ему руку.

«Я называю себя Мотли», - добавил мужчина, протянув руку.

Эйдан с опаской смотрел на него, не пожимая его руку, вместо этого кивнув в ответ.

«Меня зовут Эйдан», - ответил он.

«Вы оба можете остаться здесь и умереть от голода», - продолжал Мотли. – «Но это не очень приятный способ умереть. Лично я хотел бы, по крайней мере, сначала хорошо поужинать, а потом умереть как-то иначе».

Группа артистов рассмеялась, в то время как Мотли продолжать держать свою руку протянутой, глядя на Эйдана с добротой и состраданием.

«Думаю, вам обоим, учитывая ваши раны, нужна помощь», - добавил он.

Эйдан гордо стоял, не желая показывать свою слабость, как учил его отец.

«С нами все в порядке», - сказал он.

Группа Мотли снова рассмеялась.

«Ну, разумеется», - ответил он.

Эйдан бросил подозрительный взгляд на руку мужчины.

«Я иду в Андрос», - сообщил он.

Мотли улыбнулся.

«Как и мы», - ответил он. – «И, к счастью, город достаточно большой для того, чтобы вместить не только нас».

Эйдан колебался.

«Ты окажешь нам услугу», - добавил Мотли. – «Мы можем использоваться дополнительный вес».

«И дополнительный рот, который нужно кормить!» - выкрикнул какой-то шут из другой толпы, рассмеявшись.

Эйдан смотрел на Мотли с опаской – слишком гордый, чтобы принять его предложение, но нашедший возможность сохранить лицо.

«Что ж», - сказал он. – «Если я окажу вам услугу...»

Эйдан взял Мотли за руку и почувствовал, как его подняли на повозку. Этот человек был сильнее, чем Эйдан ожидал, учитывая то, как он одевался, и то, что он производил впечатление придворного шута. Его рука, мускулистая и теплая, была вдвое больше руки Эйдана.

Затем Мотли потянулся, поднял Снежка и осторожно посадил его в заднюю часть повозки, рядом с Эйданом. Снежок свернулся клубком в соломе возле мальчика, положив морду ему на колени, и прикрыл глаза от усталости и боли. Эйдан очень хорошо понимал, что он чувствует.

Мотли запрыгнул в повозку, извозчик взмахнул кнутом и караван тронулся в путь. Все артисты радостно заголосили, когда снова заиграла музыка. Это была веселая песня, мужчины и женщины играли на арфах, флейтах и цимбалах, а некоторые из них, к удивлению Эйдана, начали танцевать в двигающихся повозках.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация