Книга Бремя Чести, страница 29. Автор книги Морган Райс

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Бремя Чести»

Cтраница 29

«Вы должны извиниться перед Бантом!» - приказал Дункан. – «Оба!»

Его сыновья нахмурились, все еще опьяненные вином.

«Мы не станем извиняться за то, что сказали правду!» - крикнул Брэндон.

«Этот человек провоцировал нас всю ночь!» - крикнул Брэкстон. – «Разве он не должен извиниться?»

«Если он такой великий воин, как он о себе говорит», - добавил Брэндон. – «Давайте посмотрим, сможет ли он оправдать это звание!»

Дункан почувствовал, как у него скрутило желудок, когда он понял, что его планы рушатся у него на глазах.

«Ах вы мелкие отбросы!» - Бант бросил на них сердитый взгляд. – «Я убил больше человек прежде, чем вас отлучили от груди и, если бы ваш отец не стоял здесь, я бы прямо сейчас пронзил ваши сердца своим мечом».

«Попробуй!» - вдруг крикнул Сивиг, встав рядом с Брэндоном. – «И встретишься с моим мечом!»

«А ты – с моим!» - пригрозил один из людей Банта.

Мужчины по обе стороны стола начали кричать друг на друга, пока Бант, в конце концов, не прыгнул на стол и не плюнул.

«С нашим соглашением покончено!»

Глаза всех присутствующих устремились на него, мужчины замолчали.

«Мы отступаем в Барис!» - крикнул Бант. – «А когда Пандезия убьет всех вас, мы первыми это отпразднуем!»

Он вдруг спрыгнул со стола, повернулся и выбежал из зала. Его люди последовали за ним, и с ним опустело ползала.

Глядя на то, как они уходят, Дункан видел, как вместе с ним исчезает его союз. Он знал, что он мало что может сделать, чтобы не дать своему королевству не рассыпаться на части.

ГЛАВА СЕМНАДЦАТАЯ

Кира размахивала своим жезлом по все стороны, нанося удары по веткам вокруг себя в лесу, в то время как Альва сидел в дальней стороне поляны, в траве – очень спокойный, с идеально прямой спиной, наблюдая. Рядом с ним находились Лео и Андор, которые выглядели на удивление спокойными, словно обретя умиротворение в его присутствии. Тяжело дыша, обливаясь потом, когда утреннее солнце пробилось через деревья, Кира поворачивалась и наносила удары уже несколько часов, рубя ветки, воображаемых врагов, как велел ей Альва, ломая ветки, сбивая листья. Удары ее жезла звенели во всему лесу. Девушка бегала от одного дерева к другому, чувствуя, что бдительное око Альвы оценивает ее.

Кира все еще не знала, что думать об Альве. Он казался наполовину человеком и на половину кем-то другим и, хотя он выглядел, как мальчик, вместе с тем он был древним, неподвластным времени. Она чувствовала, что Альва прожил не одну тысячу лет. Кира не понимала, как он может быть ее дядей, и ей не терпелось больше узнать о своей матери. Ей было интересно, какие секреты утаивает Альва? Когда он ей все расскажет?

Наконец, Кира протянула руку и ударила по ветке, разрубив ее пополам, ощущая вкус победы, когда огромный сук упал на землю. Затем она повернулась и бросила свой жезл, целясь в лист через поляну, с удовлетворением увидев, что это был идеальный бросок.

Тяжело дыша, Кира повернулась и посмотрела на Альву, ощущая вкус победы и рассчитывая на его одобрение. Но она удивилась, увидев, что он спокойно смотрит прямо перед собой ничего не выражающими глазами. К ее ужасу, Альва оставался спокойным, словно удерживая собственное одобрение.

«Я попала в каждую мишень и прошла все испытания!» - возмущенно крикнула Кира.

Альва медленно покачал головой.

«Тем не менее, тебе нужно пройти еще одно испытание», - ответил он.

Кира разочарованно и озадаченно посмотрела на него.

«Но не осталось ни одной ветки!» - крикнула она.

Альва закрыл глаза.

«Ты попала по каждой ветке», - наконец, ответил он. – «Но вместе с тем вообще не попала ни по одной. Твой разум все еще чинит тебе препятствия».

Альва вдруг вскочил на ноги с такой скоростью, что застал ее врасплох. Кира была потрясена тем, что он может так быстро двигаться. Он медленно приблизился и остановился в двадцати метрах.

«Когда ты встречаешься со своим врагом», - продолжил Альва. – «Со своим настоящим врагом, твой разум должен быть пуст. Сейчас он полон. Возьми, к примеру, меня».

Он поднял руку и, к потрясению Киры, ее жезл, который лежал на земле, поднялся в воздух и, пролетев через поляну, оказался у него в руке. Она удивленно наблюдала за ним, осознавая, что Альва обладает намного большими силами, чем она думала.

«Атакуй меня», - сказал Альва, как ни в чем не бывало.

Он стоял через поляну расслабленный, ожидая. Он едва пошевелил рукой и ее жезл пролетел к ней по воздуху. Кира протянула ладонь, на которую и опустился жезл. Она посмотрела на него, потеряв дар речи.

Кира колебалась, не желая атаковать его.

«Я не стану бить мальчика», - наконец, заявила она. – «Тем более, беззащитного».

Альва улыбнулся.

«Я – твой дядя. И у меня больше средств защиты, чем ты думаешь. А теперь атакуй!»

Кира почувствовала, что у нее нет другого выбора, кроме как подчиниться, поэтому она без особого энтузиазма бросилась вперед, подняла свой жезл и осторожно прицелилась в его плечо.

Но когда ее жезл опустился, Альвы уже не было на месте. Кира посмотрела по сторонам и, к своему потрясению, увидела, что он стоит позади нее.

«Но... как?» - спросила изумленная Кира. – «Ты исчез, а потом появился снова».

«Я жду», - ответил Альва. – «Ударь меня».

Кира в отчаянии подняла свой жезл и в этот раз замахнулась еще быстрее.

Но она снова промахнулась, Альва легко уклонился, словно она замахнулась в замедленном действии.

Кира бросилась вперед и решительнее нанесла удар, но Альва легко уклонился от нее. Кира оттесняла его через поляну, ее жезл свистел, рассекая воздух, но она каждый раз промахивалась. Девушка размахивалась изо всех сил, все быстрее и быстрее, но по-прежнему не могла его коснуться. Кира не могла в это поверить – она никогда не встречала никого, похожего на Альву.

Наконец, когда Альва уклонился от особенно быстрого удара, побежденная Кира остановилась, хватая ртом воздух, и поняла, что она его не поймает. Альва был лучшим бойцом, чем она. Девушка не могла этого понять. В приступе отчаяния Кира атаковала, высоко подняла свой меч и опустила его изо всех сил, уверенная в том, что ударит Альву.

Но вместо этого она оступилась, ударив воздух, униженная, упав на колени в траву.

Альва встал рядом с ней, улыбаясь.

«Ты слишком быстрый», - выдохнула побежденная Кира, опираясь на руки и колени.

Альва покачал головой.

«Нет», - ответил он. – «Это твой разум слишком быстрый. Ты используешь свой разум, а не то, что находится внутри тебя. Ты боишься заключенных в тебе сил».

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация