Эйдан кивнул.
«Какое у тебя к ним дело?» - спросила женщина.
«Это люди моего отца», - с гордостью ответил мальчик.
Торговка долго смотрела на него, словно подозревала, что он лжет.
«Проверь Южную Площадь», - посоветовала она. – «Как правило, солдаты располагаются там».
Она указала вниз по переулку, и Эйдан продолжил свой путь, следуя за ее указаниями.
Эйдан направился в ряд бесконечно длинных переулков, вышел на другую площадь, затем свернул на боковую улицу. Снежок шел за ним по пятам. Мальчик вышел из ряда высоких, узких зданий и перед ним снова открылся город.
Когда Эйдан вошел на эту новую площадь, он поднял вверх голову, чувствуя себя карликом рядом с этими зданиями несколько сотен метров высотой. Одно здание с конической золотой дверью напоминало храм, в то время как другое с парящими колоннами выглядело как библиотека. У нескольких зданий были золотые купола, и все здесь, казалось, простояло уже не одно столетие.
Эйдан бродил по новой площади, высматривая любые признаки, указывающие на Южную Площадь города.
«Вы знаете дорогу к Южной Площади?» - спросил он прохожего – человека, который, казалось, торопился не так, как остальные. Но мужчина только покачал головой и умчался прочь.
Эйдан поворачивался во все сторону, видя бесконечный ряд переулков и площадей, чувствуя себя заблудившимся и потрясенным.
Вдруг он услышал голос.
«Помогите мне, пожалуйста!»
Эйдан обернулся и увидел девочку, свою ровесницу, которая сидела на улице, скрестив ноги, с одиночеством и беспомощностью во взгляде. Перепачканная грязью, она выглядела так, словно не ела уже несколько месяцев. На ней сидели мухи, которых она даже не потрудилась прогнать.
«Мне нужно что-нибудь поесть», - добавила она охрипшим голосом. – «Что угодно».
Сердце Эйдана разбилось при взгляде на нее. Он изучил содержимое своей сумки, взглянул на все свои монеты и на мгновение засомневался, зная, что это все, что у него осталось. Затем, ощутив прилив сострадания к девочке и понимая, что так будет правильно, он сделал шаг вперед и положил ей на ладонь весь мешочек.
Девочка подняла на него глаза и ее глаза медленно наполнились удивлением. В следующую минуту она заплакала, поднявшись на ноги.
«Как тебя зовут?» - спросила она.
«Эйдан».
«Я – Кассандра», - ответила девочка. – «И я никогда этого не забуду».
Она подошла ближе и обняла его, после чего развернулась и исчезла в переулке.
Эйдан стоял без гроша в кармане, но чувствовал себя хорошо из-за того, что поступил правильно. И хотя он опасался за свое безденежное будущего, он ни о чем не жалел.
Вдруг в дальней стороне площади зазвучала музыка и, обернувшись, Эйдан удивился, увидев огромную платформу, выкатившуюся на площадь, жонглеров и музыкантов. Он обрадовался, увидев некоторых актеров, с которыми он приехал в город. В центре сцены стоял Мотли.
«Леди и джентльмены Андроса!» - прогремел он, когда толпа начала собираться поближе. – «Я представляю вам несравненную историю!»
Эйдан отчаянно хотел найти своего отца, но, когда он увидел, что опускается ночь, то понял, что искать в темноте бесполезно. Когда он ощутил усталость в ногах после долгого дня поисков, то понял, что ему нужен перерыв. Поэтому вместо этого он позволил себе смешаться с толпой возле сцены и устроиться для представления. В конце концов, Эйдан знал, что его новые друзья знают этот город и, если кто-то и может указать ему путь на Южную Площадь, к его отцу, то только они.
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ВТОРАЯ
Мерк стоял на вершине Башни Ур, наблюдая за поднимающимся рассветом, распространяющимся над миром, глядя на безграничное небо и море, чувствуя себя так, словно он заново родился в этом мире. От этого вида перехватывало дыхание. Отсюда он мог видеть все: плеск волн Моря Печали во все стороны, пустыню, открытый всем ветрам полуостров Ур, верхушки деревьев большого леса. За ними Мерк видел весь Эскалон. Небо открылось и изменило цвет, солнечные лучи медленно залили землю, в то время как порывы ветра оставляли рябь на поверхности моря – они были достаточно сильные, чтобы чуть не столкнуть его с башни.
Мерк осознавал, как повезло ему быть живым, проснуться в этот день и почувствовать себя новым человеком. Прошлой ночью его жизнь была спасена, благодаря Кайлу, и это глубоко повлияло на него. Он никогда не был так близок к смерти и никто прежде никогда не спасал ему жизнь. Это было практически религиозный опыт, и Мерк чувствовал, как что-то в нем изменилось. Он начал ощущать, как внутри него зашевелилось нечто более глубокое.
Воздух наполнился звуками молотков и, когда перерыв Мерка завершился и он вернулся к своему собственному молоту, вбивая железные колышки в камень, как и все остальные на вершине башни, проверяя и перепроверяя веревку, которую он перекинул через край. Мерк не узнавал все эти дюжины Смотрителей здесь, наверху, вместе с людьми - воины, которые вышли откуда-то из башни, со всех других этажей, мужчины с закаленными, не знакомыми ему, лицами. Казалось, что все мужчины в башне были мобилизованы после ночного столкновения, и теперь они все готовились к войне.
Мерк закончил забивать свой колышек, после чего перебросил веревку через край и проверил ее. Она размоталась до конца, пока не достала до дна, затем он снова ее свернул, медленно поднимая наверх. Его ладони горели.
Удовлетворенный, Мерк собрался вбить следующий колышек и, закончив, он подошел к Кайлу, чтобы поблагодарить его.
«Я все еще не вижу в этом смысла», - сказал Мерк Кайлу, когда тот забил очередной колышек.
Кайл не взглянул на него, оставаясь сосредоточенным на своей работе, на своем стуке молотом.
«Эти веревки помогут нам отразить атаку», - объяснил он. – «Они дают нам другой вариант защиты и наступления. Кроме того – что самое главное – они могут стать еще одним способом побега».
«Побега?» - удивленно переспросил Мерк. – «Вы здесь не сражаетесь на смерть?»
«Не для нас», - объяснил Кайл. – «А для Меча».
Мерк задумался над этим.
«Значит, он находится здесь?» - спросил он, сгорая от любопытства.
Кайл взглянул на него, после чего отвел взгляд.
«Здесь он или нет, мы должны предусмотреть все непредвиденные обстоятельства», - ответил он. – «Сверху и снизу».
Мерк удивился.
«Значит, под башней есть туннели?»
Кайл продолжал работать молотом, не встречаясь с ним глазами.
«Наша башня загадочна», - наконец, ответил он. – «Даже для тех, кто прослужил здесь не одно столетие. Не все открыто для всех в любое время. Каждый из нас обладает знаниями об этом месте, играет разные роли. Кто-то знаком с крышами, кто-то – с туннелями. Кто-то охраняет Меч, если он находится здесь, в то время как другие наблюдают из окон».