Книга Бремя Чести, страница 40. Автор книги Морган Райс

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Бремя Чести»

Cтраница 40

Альва впервые улыбнулся.

«Хорошо», - к ее удивлению, ответил он. – «Очень хорошо. Ты начинаешь учиться».

Девушка хмурилась.

«Начинаю учиться?» - переспросила она. – «Я не знаю, что делаю. Я думала, что ты познакомишь меня с новым оружием – волшебными алебардами, копьями, топорами, мечами и щитами. Я думала, что научусь и буду делать все то, что делают воины в продвинутом обучении. Но теперь мне кажется, что я уже несколько недель не делала ничего подобного. Я преследовала движущиеся мишени, я бегала вверх и вниз по долинам, я наблюдала за тем, как деревья покачиваются на ветру, я следовала по следам муравьев. Что это за обучение? Я даже не верю в то, что ты – мой дядя».

Кира подчеркнула последнее слово, желая спровоцировать Альву на такую же реакцию, но он просто молча смотрел на нее.

«Неужели?» - спросил Альва.

«Ты ничего не расскажешь мне о моей матери», - добавил девушка. – «Или обо мне. Я думала, что приду сюда и найду ответы. Вместо этого ты вызвал еще больше вопросов. Я теряю свое время», - пришла к выводу Кира, больше не в силах терпеть. – «Я должна уйти. И я должна вернуться к своему отцу. Он на войне и он нуждается во мне. Я совершила ошибку, приехав сюда».

Кира стояла, тяжело дыша, расстроенная из-за себя и дойдя до точки.

Но Альва спокойно, невозмутимо сидел с ничего не выражающим лицом. Кира была на грани слез, но казалось, что его ничто не могло вывести его из себя.

«Единственная война, которая бушует, находится внутри тебя», - наконец, спокойно ответил он. – «Эта война намного интереснее и намного могущественнее. Спрашивала ли ты себя, почему ты не можешь призвать своего дракона?»

Кира удивленно моргнула. Это был тот же вопрос, который она постоянно задавала самой себе.

«Я... не знаю», - призналась она, чувствуя себя разбитой. Она начала спрашивать себя, была ли она когда-нибудь способна призвать его, обладала ли она какими-нибудь настоящими силами на самом деле или же все это был всего лишь сон.

«Ты не можешь призвать его», - ответил Альва. – «Потому что ты слишком занята размышлениями, планированием, обучением. Ты все еще думаешь, что можешь контролировать мир вокруг себя и это твоя самая большая неудача. Ты ничего не можешь контролировать: ни леса вокруг себя, ни вселенную, ни даже свои собственные умения. Как только ты это осознаешь, как только ты перестанешь пытаться это контролировать, то позволишь силе войти. Ты никогда не сможешь быть единой, когда находишься в оппозиции. А пытаясь контролировать, ты находишься в оппозиции».

Кира закрыла глаза, пытаясь понять смысл его слов. Разумом она понимала то, что говорил Альва, но сердце еще было не в силах этого принять.

«Возьми меня, например», - сказал Альва, удивив девушку, когда вдруг подпрыгнул и подошел к ней. – «Ты держишь в руках прекрасный жезл – жезл, который любишь, жезл, который мог бы убить много воинов. А я держу», - он поднял с пола палку. – «Тонкую палку».

Альва остановился в десяти метрах на поляне и держал палку за спиной в одной руке.

«Я – маленький мальчик», - продолжал он. – «Со старческой болезнью. Безвредный мальчик с маленькой палкой. Ты – великий воин Кира, ты намного сильнее большинства мужчин, которых я встречал, и у тебя в руках сильное оружие. Ты должна легко сразить меня, не так ли?»

Кира растерянно смотрела на него, испытывая ужас при мысли о борьбе с ним.

«Я бы ни за что не причинила тебе вред», - сказала она. – «Ты – мой учитель. Даже если я не понимаю то, чему ты меня учишь».

Альва покачал головой.

«Ты должна сразиться со мной», - ответил он. – «Потому что ты смотришь глазами, а не сердцем. Ты слушаешь ушами, а не разумом. Ты все еще думаешь, что то, что ты видишь, является реальным. Ты все еще не приподняла большую завесу вселенной».

Альва вздохнул.

«Пока ты ее не откинешь, ты никогда не увидишь наверняка, никогда не поймешь, что все, что ты видишь, - это мир иллюзии».

Кира задумалась над его словами, пока он спокойно смотрел на нее.

«Атакуй меня», - наконец, приказал Альва.

Кира покачала головой, ужаснувшись.

«Не буду», - отказалась она.

«Я приказываю тебе», - решительно произнес Альва, его древний голос стал мрачнее и внезапно пугающим.

Кира почувствовала, что она не может не подчиниться. Она медленно подошла к нему, в то время как внутри нее желудок скрутило узлом, вышла вперед и неохотно замахнулась своим жезлом на его плечо.

К ее удивлению, Альва развернулся со своей палкой и ударил ею по жезлу, выбив его из рук девушки. Потрясенная Кира уставилась на него: никогда прежде враг не выбивал из рук ее жезл.

«Я сказал атакуй», - приказал Альва.

Кира подняла свой жезл и снова повернулась к Альве с трясущимися руками, не зная, что делать. Она сделала шаг вперед и еще раз атаковала, на этот раз немного сильнее.

Но, когда она замахнулась, Альва развернулся, снова выбил жезл из ее рук и, откинувшись назад, ударил девушку в грудь.

К потрясению Киры, его удар оттолкнул ее через половину поляны и она, развернувшись, упала на землю.

Кира сидела и удивленно смотрела на мальчика. Он стоял, по-прежнему улыбаясь, и выглядел так, словно вовсе не шевелился. Кира впервые ощутила страх. Она осознала, что очень сильно недооценила его, и задала себе вопрос – кто же он. Наконец, Кира начала понимать, что все на самом деле не такое, каким показалось.

«Величайшие воины не представляют свою руку в сражении», - сказал Альва. – «Они хитрят. Они проецируют слабость, неопытность. Они обезоруживают своих противников, которые судят по внешности. А теперь атакуй меня».

В этот раз Кира, разозлившись, все еще страдая от удара, побежала, схватила свой жезл и бросилась на него изо всех сил, больше не желая сдерживать себя.

Кира замахнулась и, к своему удивлению, промахнулась, ударив воздух и оступившись вперед. В это же самое время она почувствовала удар в спину и, обернувшись с красным лицом, увидела Альву, который стоял позади нее с палкой в руках. Кира кипела от злости, ее спина горела от удара.

«Хорошо», - сказал он. – «Ты больше не покровительствуешь мне. Теперь давай посмотрим, что ты можешь делать».

Кира издала крик отчаяния, подняла свой жезл двумя руками и нанесла удар. Альва поднял палку и легко отразил его. Она замахивалась направо и налево, оттесняя его через поляну с головокружительным градом ударов – достаточно сильных, чтобы сразить дюжину воинов.

Но Альва каждый раз спокойно поднимал свою тонкую палку одной рукой и отражал ее удары так, словно в руках у него был стальной щит.

Стоило Кире подумать, что она делает успехи, оттесняя Альву назад к краю поляны, как он нанес удар вверх, поймав ее жезл снизу и выбив его из рук девушки. Затем он сделал шаг вперед и ударил ее в солнечное сплетение, и Кира упала на колени, беззащитная перед ним, в то время как ее жезл лежал на земле.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация