Книга Бремя Чести, страница 54. Автор книги Морган Райс

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Бремя Чести»

Cтраница 54

       Диердре посмотрела на него, перевернула и снова ударила, образовав искры. Она не поблагодарили его и даже не взглянула снова.

      Желая больше узнать о ней, установить связь, Алек не сдавался. Он сел рядом с ней с намерением предпринять еще одну попытку.

     «Ты отлично справляешься», - сказал он. – «Лучше, чем большинство молодых людей здесь».

      Диердре не подняла голову, ее глаза сердито сосредоточились над мечом под ней.

      Алек не думал, что она ответит, но девушка, в конце концов, заговорила:

      «Это легко, когда у тебя есть дело», - ответила она.

       Алек спрашивал себя о глубинах того, через что она прошла.

       «И какое же у тебя дело?» - спросил он.

       «Убить их всех».

Алек понимал, но вместе с тем его поразила глубина ее гнева.

«Я восхищаюсь тем, как ты выступила в защиту наших людей в гавани», - сказал он.

«Я сделала это не для них», - ответила Диердре серьезным голосом. – «А для себя».

«Пусть даже так», - настаивал Алек. – «Но твоя храбрость придала храбрости нашему городу».

Диердре продолжала стучать молотом, не глядя на него.

«Я бы с радостью умерла перед тем, как они взяли меня», - ответила он. – «Это не была уловка».

«Я в этом не сомневаюсь», - сказал Алек. – «Я вижу это по твоим глазам».

Диердре по-прежнему игнорировала его и он начал осознавать, что не нравится ей. Диердре так долго молчала, что он уже собирался сдаться и уйти, когда она вдруг заговорила снова.

«Я восхищаюсь тем, что ты сделал», - ответила девушка. – «С цепью и шипами. Это было отлично для нашего города».

Алек улыбнулся, у него участилось сердцебиение от того, что она им заинтересовалась.

«Ничто не доставляло мне большего удовольствия», - ответил он.

Диердре повернулась и впервые посмотрела на него. Казалось, что она немного смягчилась.

«Откуда ты?»

Алек медлил с ответом, отведя глаза в сторону, вдруг ощутив острую тоску по дому, не зная, как ответить.

«Теперь я отсюда», - сказал он.

Диердре пристально смотрела на него так, что казалось, ей впервые стало интересно.

«А раньше?» - спросила она.

«Из небольшой деревни», - ответил Алек, не в силах замаскировать свое раскаяние. – «Я уверен, что ты никогда о ней не слышала. А теперь ее больше нет».

Казалось, Диердре почувствовала что-то и спросила:

«А твоя семья?»

Алек медленно покачал головой, сражаясь со слезами, и впервые на лице Диердре появилось сострадание.

«Мне жаль», - наконец, сказала она.

Между ними повисло долгое молчание. Каждый из них понимал другого.

«А ты?» - спросил Алек. – «Откуда ты?»

«Я местная».

«Ур?» - удивился молодой человек.

Диердре кивнула.

«Пока мой отец не отдал меня. Меня увезли пандезианцы, но я вернулась назад».

«Вернулась?» - переспросил потрясенный Алек, его благоговение усиливалось. – «Если тебе удалось сбежать от пандезианцев, подозреваю, это было нечто больше, чем простое возвращение».

Алек почувствовал, как его сострадание по отношению к этой девушке усиливается, когда он начал осознавать, через что она прошла. В его голове проносилось так много вопросов, но он хранил молчание, не желая совать нос не в свое дело. Он не знал, что сказать.

«Что ж, все это уже позади, не так ли?» - произнес он.

«В некотором смысле», - ответила Диердре, вернувшись к своей работе.

Алек наблюдал за тем, как она стучит по мечу, не зная, что ей сказать. В конце концов, он ощущал ту же трагедию, что и она, и не знал, что сказать даже самому себе.

«Мы не можем это исправить», - признал он, задумавшись. – «Но, может быть, мы можем изменить будущее».

«Я изменю будущее», - ответила Диердре и Алек удивился свирепой решимости в ее голосе. – «Я убью каждого из них».

«Я в этом не сомневаюсь», - ответил он. – «Но спрашивала ли ты себя, что будет потом, после того, как ты всех убьешь?»

Этот вопрос мучил и его самого. Алек продолжал спрашивать себя: что будет после того, как они всех их убьют? Это никогда не вернет его семью. Перестанет ли он когда-нибудь страдать?»

«Ты думаешь, это уймет боль?» - спросил Алек.

Диердре покачала головой.

«Нет», - ответила он. – «Но, возможно, если я смогу достаточно изменить будущее, это может помочь прошлому. Это не заставит его исчезнуть, но, может быть, это... превратит его во что-то другое.

«Может быть», - сказал Алек. – «Кроме того, будущее – это все, что у нас есть, не так ли?» - Он помедлил. – «Возможно, лучше страдать», - добавил он. – «Лучше пережить трагедию, чем не испытать этого вовсе. Это дает тебе необходимую силу. Так говорил мой отец».

«Ты в это веришь?» - спросила Диердре, отложив в сторону молот.

Алек пожал плечами.

«Не знаю. В трагедии мало приятного. Но я сильнее. Более того, я изменился. Теперь я другой человек – не просто не тот, что был прежде, но глубже. Глубже внутри. Я стал кем-то большим, кем-то, кем никогда бы не стал. Я не могу этого объяснить, правда».

Дверь в кузницу вдруг распахнулась и в помещение вошел высокий человек в иностранной одежде. Его наряд был элегантным, несмотря на жару, на плечи были накинуты алые шелка и накидка с эмблемой страны, которую Алек не узнавал. Он был не похож на других – удлиненное лицо, мигающие зеленые глаза, короткая коричневая борода, шрам через ухо, таинственный и аристократический взгляд. Он окинул взглядом комнату и уставился на Алека.

Алек понятия не имел о том, кто этот человек. Очередной доброволец? Но его одежда кажется слишком элегантной.

Деревянный пол заскрипел под его большими сапогами, когда он прошел по комнате и остановился перед Алеком. Он потянулся и положил на удивление крепкую ладонь на его плечо.

«Я пришел, чтобы найти меч», - сказал мужчина, его голос был густым от иностранного акцента, который Алек никогда прежде не слышал.

«Вы хотите сразиться с пандезианцами?» - спросил его Алек.

Мужчина кивнул.

«Да, хочу».

Алек потянулся, взял один из недавно выкованных мечей со стола и протянул его мужчине.

Мужчина поднял меч вверх и осмотрел его, взвесив в обеих руках.

«Отличная работа», - произнес он с акцентом. Но затем, к удивлению Алека, он неодобрительно отложил его в сторону.

«Мне нужно нечто большее».

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация