Книга Перри Мейсон: Дело о нанятой брюнетке. Дело о неосторожном котенке, страница 94. Автор книги Эрл Стенли Гарднер

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Перри Мейсон: Дело о нанятой брюнетке. Дело о неосторожном котенке»

Cтраница 94

— Да, — подтвердил дежурный.

— Прекрасно. Соединяй. — Послышался щелчок. — Лейтенант Трэгг у аппарата.

— Алло? — прозвучал приглушенный голос. Скорее всего, человек на другом конце провода держал кулак между ртом и микрофоном. — Лейтенант Трэгг?

— Да, это Трэгг. С кем я говорю?

— Не имеет значения. Просто хочу вам сообщить кое-что о Перри Мейсоне, адвокате, и женщине, которая отвозила его к дому Шоров после полуночи.

— Продолжайте. Что вам о них известно?

— Они посадили к себе в машину одного мужчину. Он — важный свидетель и необходим вам. Они увели его у вас из-под носа и скрыли там, где вы его не найдете.

— Продолжайте, — снова нетерпеливо сказал Трэгг. — Кто этот человек и где он сейчас находится?

— Кто он, я не знаю, а где находится, сообщить могу.

— Где?

Внезапно звонивший заговорил очень быстро, словно стараясь немедленно закончить разговор.

— В гостинице «Кленовый лист». Он зарегистрировался под именем Томас Триммер. Поселился в четверть пятого утра. Триста семьдесят шестой номер.

— Минутку, — вставил Трэгг. — Давайте уточним одну вещь. Вы абсолютно уверены в том, что Мейсон отвез этого человека в гостиницу? Именно Мейсон стоит за всем этим?

— Стоит за всем этим! — усмехнулся человек на другом конце провода. — Он зашел вместе со свидетелем в гостиницу и даже нес его парусиновую сумку. Женщины, правда, тогда с ними не было.

Внезапно на другом конце провода повесили трубку. Лейтенант Трэгг несколько раз нажал на рычаг.

— Ты в состоянии выяснить, откуда звонили? — обратился он к дежурному.

— Из телефонной будки в квартале от гостиницы. Как только я это определил, я немедленно связался с двумя патрульными машинами. Они помчались к тому месту с приказом забрать любого мужчину в пределах трех кварталов от будки, и допросить. Мы узнаем о результатах минут через пятнадцать.

В глазах Трэгга блеснул победный огонек, как у охотника после удачного выстрела.

— Что ж, четверть часа мы подождем, — согласился он.

Отчет поступил только через двадцать минут. Две патрульные машины нашли место, из которого звонили, — телефонную будку рядом с выходом из ресторана, открытого всю ночь. За стойкой ночью у них работает только один человек, и он был очень занят, обслуживая посетителей. Он смутно помнил, что в будку заходил какой-то мужчина, однако оказался не в состоянии его описать. Полицейские подобрали двух мужчин в радиусе четырех кварталов от интересующего их места. Маловероятно, что кто-либо из них звонил Трэггу, однако на всякий случай полицейские потребовали предъявить водительские удостоверения и записали фамилии и адреса. После этого полицейские отправились в гостиницу «Кленовый лист». Томас Триммер на самом деле зарегистрировался около четырех часов. Ему около шестидесяти, слегка сутулится, весит сто сорок фунтов, ростом пять футов шесть дюймов, одет в довольно потрепанную, но чистую одежду, высокие скулы, седые, опущенные книзу усы. Появился в гостинице только с одной парусиновой сумкой, правда, по виду довольно тяжелой. Триммера привел высокий, хорошо одетый мужчина.

Пока лейтенант Трэгг слушал отчет, у него на лбу начала дергаться жилка.

— Пусть патрульные машины остаются на задании, — приказал он. — Окружите «Кленовый лист», чтобы Триммеру не удалось смыться. Я выезжаю.

Глава 17

Мейсон ехал на малой скорости. Он устал после стольких часов бодрствования, причем часов, заполненных бурной деятельностью, поэтому ночной воздух казался ему особенно холодным.

Котенок свернулся клубочком на сиденье рядом с ним. Симпатичному зверьку тоже хотелось тепла. Время от времени адвокат оставлял на руле только левую руку, а правой теребил пушистый мех. Через несколько секунд Янтарные Глазки начинал довольно мурлыкать спросонья.

Звезды на востоке уже исчезали, правда, их оставалось еще достаточно, чтобы слабо освещать крыши многоквартирных домов, плотно прилегающих друг к другу. Адвокат притормозил у дома Деллы Стрит, погруженного во мрак. Светилось лишь одно окно, принадлежавшее Делле.

Мейсон взял мурлыкающего котенка, засунул его за пазуху, чтобы согревать своим телом, и запер машину. Адвокат остановился перед списком жильцов, нашел фамилию Стрит и нажал на нужную кнопку.

Практически сразу же прозвучал ответный сигнал. Мейсон толкнул дверь и оказался в теплом, даже душном холле. Он вызвал лифт и поднялся на этаж Деллы Стрит. Янтарные Глазки, приютившийся на груди у адвоката, определенно забеспокоился, почувствовав движение вверх, и начал ерзать, впился острыми маленькими коготками в одежду Мейсона, а потом из-под пальто высунулась любопытная, удивленная пушистая мордочка и начала с интересом рассматривать стены лифта.

Кабина остановилась. Мейсон открыл дверцу, прошел по коридору, остановился перед дверью квартиры Деллы Стрит и тихо постучал кончиками пальцев. Только Мейсон, Делла и Пол Дрейк знали этот кодовый стук.

Секретарша распахнула дверь. На ней был все тот же деловой костюм, в котором Мейсон высадил ее у стоянки такси.

— Боже, как я рада тебя видеть! Надеюсь, что правильно тебя поняла, — сказала она полушепотом, приглашая его в уютную гостиную.

— А как ты думаешь, чего я хотел?

— Чтобы я отправилась в дом Лунка.

— Молодец! И что?

— Его там не оказалось. О, котенок у тебя!

Мейсон снял шляпу, протянул Янтарные глазки Делле и сел, так и не скинув пальто. Нахмурившись, он уставился в ковер.

— У тебя есть что-нибудь выпить?

— Специально сварила для тебя кофе. Если хочешь, добавлю бренди. В один миг все будет готово.

Делла Стрит посадила котенка на диван.

— Оставайся здесь, Янтарные Глазки, — велела она. — И веди себя хорошо.

— Минутку, Делла, — попытался остановить ее Мейсон. — Я хочу обсудить с тобой…

— После кофе, — перебила она и исчезла в кухне.

Мейсон сидел неподвижно, опустив локти на колени, и неотрывно смотрел на рисунок на ковре.

Янтарные Глазки обследовал диван, спрыгнул на пол, а потом, принюхиваясь, отправился за Деллой Стрит, остановился на пороге кухни и громко мяукнул.

Секретарша рассмеялась.

— Как я предполагаю, ты хочешь теплого молока, — обратилась она к котенку.

Мейсон все еще находился в том же положении, когда Делла вернулась в гостиную с подносом, на котором стояли две чашки с черным кофе. Вверх от них поднимался пар. Запах бренди смешался с запахом кофе и приятно щекотал ноздри.

Мейсон взял чашку с блюдцем с подноса и улыбнулся Делле Стрит.

— За преступление, — предложил тост Мейсон.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация