Книга Славный парень, страница 64. Автор книги Дин Кунц

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Славный парень»

Cтраница 64

— Так ты собираешься жениться, — продолжил киллер.

— Скажи мне, что ты хочешь.

— Как фамилия Мишель, Тим?

— Это не твое дело.

— Я могу пыткой вырвать его у твоей матери.

— Джефферсон, — Тим назвал девичью фамилии Мишель Руни. — Мишель Джефферсон.

— И что подумает Мишель, узнав, что ты рискуешь всем из-за этой паскуды?

— Оставь Мишель в покое.

— Это зависит от тебя, Тим.

Через парк шел Санто, улыбался, махал рукой. Вел Зою на поводке.

Тим чувствовал, что не должен легко соглашаться на условия киллера. Ему бы не поверили, быстрое согласие вызвало бы подозрения. Он должен сопротивляться. Предложить альтернативу. А для поиска выхода требовалось время.

— Как я могу пойти на такой обмен? Как я могу это сделать?

— У тебя есть слабое место, Тим.

— Получится, что я убью одну из них своими руками.

— Ты — один из хороших парней, Тим, славных парней. Это и есть твое слабое место.

— Никакой я не славный парень. Просто живу.

— Славные парни умирают последними, Тим.

— Может, и нет, если остаются в игре. Послушай, давай найдем другое решение. На это я пойти не могу.

— Очень даже можешь.

— Нет. Только не на это.

— Тебе уже приходилось принимать ответственные решения.

— Нет. Только не такое. Господи. Я не могу.

— Тогда твоя мать умрет.

— Я не могу это сделать! Дай мне минутку подумать.

— Твою семью нужно показывать в «Шоу уродов» ярмарочного парка развлечений.

Пит приближался, и Линда двинулась ему навстречу, чтобы перехватить его и не позволить громко заговорить. Услышав его голос, киллер мог что- то заподозрить.

— Тим, спустись на землю. Ты знаешь, мне нужно ее убить.

— Ты можешь просто уйти.

— Нет, Тим, у меня репутация, которую я должен поддерживать.

— И я ее замарал, не так ли?

— Не льсти себе.

— Как сильно ты меня ненавидишь?

— Тим, безмерно.

— Тогда убей вместо нее меня.

Линда услышала, она уже вернулась к Тиму, и ее глаза засверкали, словно огромные изумруды.

— Убей вместо нее меня.

< — И как ты себе это представляешь?

— Ты выберешь место для встречи. Я приеду без оружия.

— Я уже выбрал место для обмена.

— Моя мать пойдет от тебя к ожидающему автомобилю, а я пойду к тебе. Время просчитаем так, что, как только автомобиль тронется с места, я окажусь на расстоянии точного выстрела.

— Ты готовишь перестрелку.

— Нет.

— Ты же будешь вооружен, я понимаю.

— Нет. Я буду в одних трусах. Ничего больше. Спрятать оружие будет негде. За рулем будет сидеть мой друг. Но он к тебе не подойдет.

— Ты не боишься смерти, Тим?

— Черт, боюсь. Она не на первой строке моих приоритетов.

— Ты — обезумевший сукин сын, Тим. Большой оригинал.

— Моя мать останется в живых. Линда выиграет время, сможет его использовать. Это все, что я могу для нее сделать. Если мне повезет, если ей повезет, я спасу обе их жизни.

— Без тебя она долго не протянет, — заметил киллер.

— Может, и протянет. Справиться с ней не так- то просто. Мы договорились?

За деревьями мальчик с отцом запустили воздушного змея. Ревущего дракона. Но ревел дракон бесшумно. И из мобильника не доносилось ни звука.

— Я читал о тебе, Тим, — наконец прервал паузу киллер.

— Не верь всему, что написано.

— Я верю. Вот почему и думаю, что ты настроен серьезно.

— Это все, что я могу сделать. Пожалуйста. Это все, что я могу сделать.

— В юности ты, должно быть, прочитал слишком много приключенческих романов, Тим. Крыша у тебя съехала. Ты — обезумевший сукин сын.

— Неважно. Мы договорились? Убей меня вместо нее.

— Хорошо, меня это устраивает.

— Что теперь? — спросил Тим.

— Ты знаешь «Остров моды» в Ньюпорт-Бич?

— Торговый центр. Все его знают. Но там слишком людно.

— Это не место обмена. Просто первый шаг. Через сорок пять минут ты должен быть в «Острове моды» у бассейна с рыбками кои.

— Хорошо. Я успею.

— У меня там будет человек. И будет лучше, если он увидит тебя через сорок пять минут у бассейна с кои. Подожди там. Я тебе позвоню и передам новые инструкции.

— Хорошо.

— Лучше тебе подъехать туда вовремя, Тим.

— Я подъеду.

— Будь там, а не то я перережу горло твоей матери.

Киллер оборвал связь, и Тим сунул мобильник в

карман.

Дракон поднимался все выше и выше. То, что догоняло Тима все эти годы, наконец-то его настигло.

Глава 56

На левой руке Мэри, прикованной к подлокотнику, поблескивали два кольца, подаренные на помолвку и свадьбу.

— Брильянты не впечатляют, дорогая.

— Когда мы поженились, Уолтер много не зарабатывал.


Правую руку украшало кольцо с большим чистым пурпурным камнем, окруженным камнями поменьше.

— Что это за камень? — спросил киллер.

— Опалит. Редкий камень.

— Никогда о таком не слышал. Так его сделала невеста Тима?

— Да. Она делает драгоценности. Очень талантливая девушка.

— Как фамилия Мишель?

— Тим не хотел говорить ее вам.

— Но он сказал. Мне требуется подтверждение.

Она замялась.

— Я могу взять кольцо. Вместе с пальцем.

— Джефферсон, — ответила Мэри.

— Когда свадьба?

— В августе.

— Я думал, женщины предпочитают выходить замуж в июне.

— Большинство — да. Поэтому все места, где можно принять гостей, оказались, заняты. Вот и пришлось переносить свадьбу на август.

— Вы очень любите Мишель, не так ли?

— Я люблю Мишель. Пожалуйста, не втягивайте ее в эту историю.

— Не буду, дорогая. Мы можем прекрасно обойтись без Мишель. Возможно, я обо всем договорился с вашим сыном. Хотя все ещё думаю об этом. Вы хотите знать, что он предложил?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация