Книга Успеть до полуночи, страница 16. Автор книги Рекс Тодхантер Стаут

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Успеть до полуночи»

Cтраница 16

Он по-прежнему улыбался:

– Разумеется, я понимаю, что нужно быть снисходительным.

– К мистеру Янгеру?

– К вам ко всем. У нас с вами абсолютно разная система ценностей, и, честно говоря, к вашей я отношусь без уважения, однако никто меня не заставлял, виновато исключительно мое легкомыслие. Да, я сам вырыл себе могилу. Хотя я осознаю это и признаю собственную вину, но от этого грязь и черви не перестают вызывать отвращение. Можете ли вы вернуть мне мою работу?

– Работу?

– Да. Я преподаю историю в Бемис-колледже, но работать мне там осталось недолго. Вам, наверное, смешно это слышать… Впрочем, нет, не так. Это мне смешно говорить об этом с вами – вот так будет точнее. В прошлом году в сентябре один из моих коллег принес мне рекламу конкурса и смеха ради сказал, что конкурс должен меня заинтересовать как человека, который знает и преподает историю. Задания оказались настолько простые, что вся затея выглядела идиотской, и в первой, и во второй части конкурса, которую принес тот же коллега. Мне стало любопытно, долго ли продержится этот идиотизм, так что я взялся разгадывать эти дурацкие загадки, как только их напечатали, а вскоре увлекся. Я поставил себе задачей разгадывать, не заглядывая ни в одну книгу, но уже двенадцатый стишок озадачил настолько, что я нарушил это правило, только чтобы выбросить его из головы. – Его губы скривились. – Я сказал, что формально не стал участвовать в конкурсе?

– Нет.

– Не стал. Эти загадки были способом провести время, забавной игрой. Но когда разгадал последнюю, двадцатую загадку, которая, должен признать, оказалась довольно остроумной, я заполнил анкету и вместе с ответами отослал на конкурс. Если бы вы спросили меня зачем, я не знал бы, что ответить. Полагаю, конкурс разбудил самые примитивные желания, которые раньше, вероятно, дремали в низших стратах моей личности. Они и потянули меня в трясину, как-то им это удалось, хотя в своих поступках я никогда не соотносился с ними напрямую. На следующий день я был в ужасе от того, что сделал. Я получил свою кафедру в тридцать шесть лет. Я серьезный человек, толковый ученый, у меня уже вышло две книги, и есть вполне определенные желания, которые я намерен реализовать. Если бы я получил просто приз в парфюмерном конкурсе под названием «Pour Amour», это легло бы пятном на мою работу, а уж большой приз, половину или четверть миллиона… Этого мне не пережить. – Он улыбнулся и покачал головой. – Вы не поверите, но я пришел в ужас, когда получил уведомление, где говорилось, что я попал в число семидесяти двух конкурсантов, которые показали одинаковый результат. Чтобы разрешить ничью, мне в числе остальных выслали пять новых заданий и дали срок неделю. Я разгадал эти загадки раньше и через четыре дня уже отправил ответы. Возможно, у меня шизофрения, которая, должно быть, имеет множество форм и проявлений, или же пора обратиться к демонологии. Когда-то я был под большим впечатлением от «Истории дьявола» Густава Роскоффа. Как бы то ни было, ответы я отослал, потом получил приглашение в Нью-Йорк, куда и приехал всего сутки назад и оказался замешан не только в парфюмерном конкурсе, заработав себе среди студентов прозвище вроде Роллинз-Ради-Любви, но теперь еще и в убийстве, то есть в скандале национального масштаба. Мне конец. Если я и не подам заявление, меня уволят. Так можете ли вы найти мне работу?

Мне по-прежнему хотелось, чтобы он снял очки и я увидел бы его глаза. Если судить по свободной позе, по голосу и надменной улыбке, он хорошо держал удар, этакий галантный, но мужественный рыцарь, терпящий бедствие, но не жаждущий ничьей крови. Все же я не мог на это купиться, поскольку даже такой высокообразованный тип, как он, вряд ли считал бедствием полмиллиона баксов, потому мне и хотелось увидеть его глаза.

Но единственное, что я видел, – это отражение электрических ламп.

– Вы попали в сложное положение, – признал Вулф, – тем не менее я полагаю, что ваше отчаяние чрезмерно. Учредите на призовые деньги академическую стипендию.

– Я думал об этом. Это мало чему поможет, – улыбнулся он. – Самый простой способ – признаться в убийстве. Вот это сработает.

– Признание пришлось бы чем-то подтвердить. Можете привести детали?

– Вряд ли. Описать квартиру не могу, из какого оружия его застрелили, не знаю.

– В таком случае это безнадежно. Возможно, было бы лучше разоблачить убийцу и стать национальным героем. Такое звание заслонит ваш позор. Понимаю, вы не ищейка, но у вас есть голова на плечах. За отправную точку можно взять все, что вспомните про вчерашнюю встречу в «Черчилле». Кто что делал, кто что сказал? В ком проявились какие-либо признаки жадности или фанатизма? В частности, кто что сказал и сделал, когда мистер Далманн достал ту бумагу, где, как он объявил, были записаны ответы?

– Ничего. Вообще ничего.

– Это, конечно, был шок. Но позднее?

– Позднее тоже. – Улыбка его становилась все снисходительнее. – Думаю, не нужно вам объяснять, что там была за атмосфера. За тем столом сидели тигры, готовившиеся к прыжку на одну и ту же добычу. Стервятники, которые кружат над трупом, выбирая момент, когда рвануться вниз первым, чтобы ему достались сердце и печень. Любезности были вынужденные и фальшивые. Разошлись мы сразу, как только встреча закончилась, и каждый сжимал в руке свой конверт, каждый желал другому какого-нибудь несчастья, любого, вплоть до смерти.

– В таком случае вы не знаете, кто из них, если такой вообще был, решил, что мистер Далманн шутит.

– Понятия не имею.

– А вы?

– А! – Вид у Роллинза стал довольный. – Вот это уже ближе к делу, хотя, признаться, я думал, что вы действуете тоньше. В полиции мне не поверили бы, как и вы не поверите. Я действительно не знаю. Это был какой-то кошмар. Мой демон привел меня туда с единственной целью – выиграть этот конкурс лишь благодаря своему уму и сообразительности. Показал он нам лист с ответами или просто клочок бумаги, совершенно меня не интересовало. Если бы случайно или по чьей-то неосторожности этот лист попал бы ко мне в руки, я сжег бы его, не заглянув, не из добропорядочности, а из гордыни. Жаль вас разочаровывать, но я не могу ответить на ваш вопрос, подумал ли я тогда, что Далманн шутит, потому что я никак об этом не думал. Теперь вы захотите узнать, что я делал вчера вечером, после того как мы разошлись.

Вулф покачал головой:

– Не так чтобы очень. Вас об этом, конечно, спросили в полиции, и у них намного больше, чем у меня, возможностей, чтобы отследить ваши перемещения и проверить алиби. К тому же я не занимаюсь расследованием этого убийства.

– Чем же вы занимаетесь?

– Я пытаюсь найти способ завершить ваш конкурс таким образом, чтобы учесть интересы всех сторон. Вы говорили, мистер Янгер с вами беседовал. Что он сказал?

– Передал то, что ему сообщил о мисс Фрейзи Гудвин, а еще что хочет, чтобы мы втроем, с ним и миссис Уилок, нашли адвоката и подали в суд. Но, помимо этого, хочет, чтобы мы убедили мисс Тешер и мисс Фрейзи разделить на пятерых поровну пять главных призов. Я же ответил, что нельзя сделать и то и другое.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация