Из конторы вышли два одетых в одинаковую спецовку мужчины. Первый был худ и слегка сутулился, его тёмные волосы были растрёпаны, комбинезон заляпан чем-то чёрным. Второй же, наоборот, был плотный, коротконогий, в чистой спецовке, с абсолютно седой площадкой волос на голове. На щеках у него росли большие треугольные бакенбарды, что делало его лицо похожим на усечённую пирамиду. Он долго, яростно жестикулируя, за что-то отчитывал первого. Тот сперва несмело оправдывался, затем махнул рукой, взял ведро и пошёл к экскаватору.
— Похоже, этот боцман у них главный, — сказал Джо.
— Почему боцман?
— У него бакенбарды как у старого моряка.
— Джо, а у дома что, как ты думаешь?
— Не видишь, что ли? Пьянствуют.
— Они же мне весь дом разнесут! — в ужасе прошептала Жанна.
— Вполне возможно. Если я не ошибся, в кресле сидит Мартин Мако. Далеко же они забрались.
— Мако!? — Жанна от ужаса вскрикнула.
— Да. Это младший брат Иосифа.
— Джо, только Анжи не говори. Она у них в плену была.
— А ты разве нет?
— Меня по дороге поймали. Джо, Джо, как ты думаешь, они всё в доме сломали?
— Пока не могу сказать, леди. Надеюсь, что ничего страшного не произойдёт.
Слева от Жанны послышался шорох и к ним подползла Мэри. Сейчас она была одета в лесной камуфляж, на голове повязана тёмно-синяя косынка. В руке девушка держала бумажный свёрток.
— Поешьте, — сказала она и, положив пакет на землю, развернула его. Там оказались два бутерброда с ветчиной.
— Мэри, милая, спасибо, — сказала Жанна. — А ты не захватила чай?
— А как же, — улыбнулась та.
Как оказалось, на плече она несла термос в кожаном чехле. Жанна поворочалась, устраиваясь поудобнее, у неё не было привычки проводить дни на наблюдательном посту в одной позе. Взяла из рук Мэри колпачок с чаем и с удовольствием отхлебнула.
— Ну что там, Джо? — спросила Мэри.
— Банда Мако.
— Откуда? Их же в прошлом году всех ликвидировали.
— Значит, не всех, — ответил полковник. — Тебе без оптики видно, кто сидит в шезлонге у костра?
— Человека вижу, но без деталей.
— Это Мартин Мако, младший брат покойного Иосифа.
— Вот оно что, — протянула Мэри. — А в вагончиках, надо думать, те, кого банда Мако охраняет.
— Скорее всего. Похоже, что мы наблюдаем попытку захвата шахты.
— Удачную? — испуганно пропищала Жанна.
— А это уже будет зависеть только от нас, леди.
— А что надо сделать? Я хорошо стреляю.
— Я знаю, Жанна. Я же бывал на стрельбище вместе с тобой, видел не один раз.
— И?
— Не спеши. Главное, не надо суетиться. Нас гораздо меньше, но в нашем положении есть немало преимуществ.
— Джо, связь, — заметила Мэри, показывая на сложную конструкцию, напоминающую спутниковую антенну, торчащую из крыши микроавтобуса.
— Интересно, с кем. Здесь горы во все стороны. Антенна мощная, но, к примеру, до Лумумбы не добьёт.
— Джо, это направленная антенна. Прикинь, куда она смотрит. — спросила Мэри.
— Она на Лимпо смотрит.
— Добьёт?
— А чёрт её знает. Я не инженер. Может и добить.
— Ах! — Жанна вздохнула.
— Джо, ты понимаешь, что это значит? — взволнованно спросила Мэри. — Сегодня они захватят шахту, завтра лесодобычу.
— Мэри, — подёргала её за рукав Жанна. — Ты можешь к ним спуститься и прогнать? Ты же представитель Ордена.
— Милая, я представитель Ордена, когда со мной патруль с автоматом. А так… Мало ли, куда пропала Мэри Сью, неосторожно прогуливаясь ночью одна по лесу.
— Девушки, успокойтесь. Ни шахту, ни лес мы им не отдадим. Идите к машинам и позовите Роджа и Уолтера.
— Это твои солдаты? — переспросила Жанна.
Джо молча кивнул и девушки уползли в темноту.
Новая Земля. Дагомея. окрестности Лумумбы. 25 год 2 месяц 19 число. 06:30
Машина стояла перед самой дорогой, связывающей Лумумбу и Нью-Дели. Мы с Бобром сидели на передних сиденьях и думали. На заднем сиденье, свернувшись калачиком, накрытая камуфляжной курткой Серёги, нервно вздрагивая, спала Энн Баглер.
— Давай налево, что тут думать? — уверенно сказал я.
— Струна, сто раз уже говорил, не хочу я её одну оставлять. Мало ли что.
— Бобёр, нам девятьсот вёрст в одну сторону пилить. А потом тебе ещё столько же обратно. Ты посмотри на неё. Она в рванине, грязная. И не факт, что ничем не болеет.
— Потому и не хочу. Одежду я ей дам. Голодной тоже не оставлю. А аптечка вон, под сиденьем.
— А самое главное, — я назидательно поднял палец, — два бойца это куда более сильная боевая единица, чем два солдата и измученная женщина.
— Два солдата из стройбата заменяют экскаватор… — задумчиво продекламировал Сергей, но потом отрицательно помотал головой. — Нет, Струна. Пусть с нами едет. Я назад всё равно с патрулём.
— Хрен с тобой, — сдался я. — Заводи свой бобровоз, поехали.
Мы свернули направо и двинулись в сторону Нью-Дели. На востоке розовели первые лучи солнца.
Не успели проехать и десяти километров, как наша пассажирка проснулась. Бобров был за рулём и смотрел в основном на дорогу, а я ненавязчиво рассматривал девушку на заднем сиденье. Она покрылась потом, мелко дрожала, что-то еле слышно причитая.
— How are you? (Как вы?) — спросил я.
— Not so good (Не очень) — ответила Энн. И неожиданно добавила. — Хреново мне, Струна.
— Ни фига себе, — вырвалось у меня. — Так ты по-русски говоришь? А чего тогда…
— Я же не знала, что вы русские.
— А меня откуда знаешь?
— Я… — её тряхнуло так, аж зубы застучали. — Я и не знаю. Слышала ваш разговор.
— Тогда говори, что случилось?
— Ломка. Нас всех там на грибах держали. Перед сменой дадут стакан ханки и пашешь за троих, а потом отходняк идёт.
— Бобёр, — обратился я к другу. — У тебя водка есть?
— Какая водка? Она же только с дозы слезла.
— Не спорь. Я знаю, что говорю.
— В бардачке посмотри.
Я нашёл початую бутылку Новомосковской и передал её пассажирке.
— Пей.
— Я не хочу.
— А я и не спрашиваю. Пей, а то загнёшься.
Девушка сделала пару глотков из горлышка и закашлялась. Водка разлилась по её шее, попала на сиденье. Я торопливо достал колбасу, хлеб и термос. Отломил немаленький кусок от колбасной палки и передал ей. Энн жадно откусила и проглотила почти не разжёвывая. Я забрал у неё бутылку и передал хлеб. Пассажирка жадно ела. Через некоторое время она начала уже более тщательно пережёвывать пищу, щёки раскраснелись, глаза заблестели.