Книга Последняя ведьма Ксенай, страница 16. Автор книги Элинара Фокс

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Последняя ведьма Ксенай»

Cтраница 16

— Не могу, — хихикнула я испуганно, — оно само как-то вышло, я не знаю, как.

— Ты еще издеваться будешь! — заорал капитан на меня. — Если не снимешь, я тебя за борт кину!

От таких эмоций его стало трясти еще сильнее. Одна нога пошла в пляс, не желая оставаться на месте. Он схватился руками за нее, пытаясь остановить, но утихомирить не получалось, отчего весь торс начал двигаться вслед за ногой.

Я вновь разразилась хохотом не в силах сдержаться, моряки, что держали меня, увидев своего капитана в таком положении, не смогли остаться в стороне и загоготали, отпуская меня и хватаясь за животы. Весь корабль сотрясался от смеха.

Айриз побагровел от злости и, схватившись за перила так сильно, что аж побелели костяшки, крикнул во все горло, глядя на меня с ненавистью моргающими глазами.

— Хватит ржать! За борт ее!

Моряки среагировали дружно, схватив меня и выкинув за борт. Все, что я успела, — это пискнуть и зажать нос рукой, чтобы не захлебнуться. Я плюхнулась в воду, которая тут же накрыла меня с головой, заставляя бултыхаться, ища спасения. Вынырнув, стала бить руками по водной глади, стараясь удержаться на поверхности, получалось плохо — и я все чаще уходила под воду.

— Тону! — пропищала в панике — Помогите!

Айриз, что стоял и смотрел на меня с высоты корабля, крикнул:

— Сними проклятие, и я тебя вытащу.

Мой мозг начал быстро обдумывать, что нужно сделать.

— Я тебя прощаю, тик твой отменяю! — выкрикнула я из последних сил, уходя под воду. Меня тянуло вниз, на дно, а сил выплыть не осталось. В этот момент рядом со мной послышался глухой всплеск, а в следующую секунду я оказалась в руках капитана, который мощными движениями ног потащил нас наверх.

"Главное, чтоб не поцеловал", — пронеслось в голове, когда я вспомнила, как это сделал Верес.

Вынырнув из воды, я стала отфыркиваться, пытаясь освободиться от остатков воды в носу.

— Хватит плеваться, — буркнул на меня Айриз, — что за глупая и упрямая девчонка!

— Буде-шь обзы-ва-ться, прок-ляну, — пообещала ему, стуча зубами от холода.

— А я тебя обратно за борт кину, — парировал он, ухмыляясь ехидно.

— Так они и жили, — подвела итог я, улыбаясь ему трясущимися губами.

9 глава

Мы залезли на корабль по сброшенной лестнице. Мне тут же выдали плед, и я завернулась в него, пытаясь унять дрожь.

— Иди в каюту, грейся. Я принесу тебе сухие вещи, — сказал мне Айриз.

Тик у него прошел, и сейчас он был прежним капитаном.

— Угу, — просипела, уткнувшись в плед, и побежала в каюту. Меньше всего мне сейчас хотелось спорить с ним.

Когда я, наконец, обсохла и согрелась, завернувшись в теплое одеяло и попивая принесённый мне коком отвар, в дверь постучались.

— Входите, — разрешила я.

Почему-то страх прошел перед капитаном. Теперь я была уверена: он побоится меня трогать. Уж больно ему не понравился нервный тик.

В каюту вошел Айриз, неся в руках одежду.

— Вот, принес тебе кое-что из своих запасов, — сказал он, бросая на кровать вещи. — Размер, конечно, не твой, но на первое время сойдет.

— Спасибо, — искренне поблагодарила я. Забота всегда приятна.

— Давай одевайся и приходи на обед, — и, развернувшись, вышел из каюты.

"Даже не извинился! Вот нахал!" — возмущенно подумала я. Вылезла из-под одеяла и стала смотреть, что мне перепало. Черная рубаха, в которую я могла укутаться два раза. Надев ее, закатала рукава до локтя, чтобы не мешали. Черные штаны оказались почти как раз, только длина великовата, пришлось и их подвернуть.

На ноги — кожаные мягкие полусапоги, правда, размеров на пять больше. Вздохнув, оглядела себя еще раз. Да, тут явно женщин не ждали. Завязав рубашку узлом на талии, я пошлепала в кают-компанию, шаркая по полу пятками сапог.

Войдя, молча прошла за стол и села, придвигаясь ближе. Айриз, наблюдавший за мной все это время, ухмыльнулся.

— Походка у тебя просто обворожительная, — подколол он меня.

Кинув на него строгий взгляд, я, вздохнув, ответила:

— Могу научить, главное, взять обувь на пять размеров побольше.

Капитан захохотал, и я не смогла удержаться, вторя ему в унисон. После этого последнее напряжение между нами схлынуло, и дальше наш обед уже проходил в дружеской беседе. Пока на пороге каюты не появился хмурый Кайтон.

— Я смотрю, вы нашли общий язык, — пробубнил он, проходя и садясь за стол устало.

— Как все прошло? — спросил капитан, не заостряя внимания на его замечании.

— Пусто, — ответил он, пододвигая к себе тарелку с мясом. — Все прошел, там его следа нет. Так что можем выдвигаться к Моар.

— Отлично, — сказал Айриз, потирая руки, — давненько хотел там побывать.

Молчавшая до этого, я все-таки встряла в разговор.

— А что там, расскажи? — попросила я капитана.

Он хитро глянул на меня и расплылся в довольной улыбке, явно что-то вспоминая.

— Там рай для мужчин и одновременно ад, — проговорил загадочно.

— Почему? — не поняла, переводя взгляд с капитана на Кайтона и обратно.

— Потому что там живут красивые девы, которые вызывают желание у любого, но попади ты к ним в плен, и это обернется адом. У них очень суровые нравы.

— Какие нравы? — не унималась я. Мне хотелось выспросить как можно больше, чтобы знать, с чем столкнусь в будущем.

— Ну, например, если они поймали мужчину, то сажают его на поводок и приковывают к жилищу. Держат вроде дворовой собаки днем.

— А ночью? — с замираем сердца спросила я, подаваясь вперед.

— А ночью…

— Хватит, — перебил капитана Кайтон, — ты несешь бред, и ей это знать не обязательно.

Айриз лишь хмыкнул ему, а я насупилась, что опять не услышала желаемого.

— А может, я хочу знать, что там происходит ночью? — возмутилась я обиженно.

— Я могу тебе показать, — промурлыкал капитан, подмигивая мне.

Я фыркнула недовольно.

— Прокляну, — буркнула ему в ответ.

Айриз засмеялся и, встав из-за стола, попрощавшись, удалился. Кайтон продолжал есть, все больше хмуря брови.

— Как прошел день с капитаном? — задал он мне вопрос после того, как отобедал.

— Плодотворно, — ответила я, — мы нашли общий язык, скажем так.

Он бросил на меня оценивающий взгляд.

— Я вижу, даже одеждой с тобой поделился. Видать, сблизились не по-детски.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация