Книга Сны хрустальных китов, страница 4. Автор книги Татьяна Нартова

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Сны хрустальных китов»

Cтраница 4

— Чей приказ? — всё же повёлся на провокацию Фредрик.

— Мой, капитан, сэр. — Лайтнеду показалось, или уголки губ старпома слегка приподнялись? — Пока вы были заняты, кто-то должен был справляться с текущими проблемами. Я осмелился предположить, что это бремя должно лечь на плечи второго по званию, то есть мои.

— Так… — протяжно выдохнул Лайтнед. Игры кончились. Как говорили в родных краях капитана: «Хватит петуху пёрышки распускать, коли топором уж голову отсекли». — Значит, ты приказал урезать довольствие в два раза?

— Овощами, крупами, а также мясом, — подтвердил Дерек. — Дольше тянуть нельзя. Наши запасы провизии скуднеют на глазах. Они были рассчитаны ровно на сорок семь месяцев, а мы уже проторчали в космосе двадцать шесть из них.

В противовес большинству несущих службу на этом корабле, Фредрик питал к старшему помощнику если не симпатию, то уважение однозначно. Стиворт мог быть настоящей занозой в заднице, отгораживаясь ото всех, подобно благородной девице веером, сухим канцелярским языком и подчёркнутой вежливостью. Но, когда его бесконечные: «Капитан, сэр», — исчезали, игры, и впрямь, заканчивались. И тогда оставалось внимать ему и лучше всего, не спорить. Только вот Лайтнед не обладал повышенной сдержанностью. И коль желчь ударяла ему в голову, он уже не в состоянии был перекрыть её поток, не уколов напоследок:

— Мы не торчим. Мы ищем.

— Не знаю, что конкретно вы, Фредрик, ищите, но профессор Юсфен ясно выразился: в этом секторе «Элоиза» вряд ли отыщет желаемое. Нам нужно поворачивать обратно, капитан. У нас уже есть несколько образцов Эха. Наша миссия, по сути, выполнена.

— Наша миссия состояла в том, чтобы найти китов.

— Но главным образом — в создании записей. — Старший помощник не напирал, но и давал понять, что свою точку зрения он не поменяет.

— Ты говоришь так, словно не веришь в их существование, — в голосе капитана невольно проскользнул упрёк.

— Моё мнение или моя вера ничего не определяют, — веско уронил Стиворт.

— Значит, не веришь, — сделал Лайтнед вывод. — Тогда почему оправился с нами? Почему записался на «Элоизу»?

— Мои личные цели также совершенно не при чем. Но позвольте озвучить общее мнение.

— Не слишком ли ты много на себя берёшь? — пробурчал капитан, но его замечание осталось без ответа.

— Если мы отстрочим возвращение хотя бы на месяц, миссия окажется под угрозой в любом случае. Можно сократить питание ещё на четверть или треть. Можно отказаться от ежедневного душа, но это не решит главной проблемы. «Элоизе» нужна заправка. Ей нужен ремонт, а экипажу — отдых. Никто раньше не проводил в искусственном гравитационном поле более полутра лет. Люди истощены физически и морально. Я вчера нашёл одного из матросов плачущим. А когда спросил его, в чем дело, тот рассказал, что когда улетал, его жена была на втором месяце беременности. Парень боится остаться для своей семьи никудышным отцом и никчёмным мужем.

— Не надо давить на жалость. Подобного рода истории меня просто бесят. Этот матрос знал, на что шёл.

— Девятнадцать месяцев, — напомнил Стиворт. — Мы все подписывали контракт сроком на полтора года.

— В пункте «два дробь четыре» чётко прописано, что срок увеличивается в случае непредвиденных обстоятельств, — попытался обратить на старпома Лайтнед его же оружие.

— Вы считаете, что у нас непредвиденные обстоятельства?

— Да. Хватит, Дерек. Прекрати. Мы можем пререкаться сколь угодно долго, но пока я главный на этом судне, оно будет двигаться в том направлении, какое я ему задам. Если у тебя есть, что добавить по существу — вперёд, а нет — попрошу впредь не давать никаких приказов без моего согласия.

— Как скажите, сэр, капитан, — с тем же непоколебимым спокойствием отозвался старпом.

Ещё секунду он смотрел на Лайтнеда, потом повернулся лицом к обзорному иллюминатору. Его начальнику ничего не оставалось, как тоже обратить свой взор на происходящее по ту сторону огромного стекла.

А там, как и всегда, открывался удивительный вид. Тысячи звёзд — осколков хрустальной чаши рассыпались на чёрной скатерти. То тут, то здесь космос расцвечивался яркими красками. Это так называемые «рыбки» сбивались в косяки, играли чешуёй. На самом деле к привычной земной рыбе крохотные конгломераты пыли и газа не имели никакого отношения. Фредрик пару раз видел их вблизи, они больше на медуз смахивали, прозрачные светящиеся шарики с оборочками щупалец. Когда учёные впервые обнаружили «рыбок», долго не могли поверить, что они не живые. Уж больно затейливо эти образования двигались, разлетаясь в стороны при приближении кораблей.

Только с поверхности планеты Небесный мир казался однообразно-чёрным, с редкими вспышками светящихся точек. Но отсюда, из самого его центра, становилось понятным, что он многоцветен, и в нём намного больше цветов, чем на земле. Десятки оттенков тьмы сплетались, сливались, разбрызгивали искры во все стороны, подобно гигантскому костру. Корабль плыл сквозь его пламя, мимо дивных соцветий — далёких галактик, распускающихся громадными лепестками, мимо планет, этих чудных круглых жуков с разноцветными крыльями. И всюду, подобно беспокойным букашкам, сновали метеориты, матово поблёскивая своими ледяными панцирями.

Небесный мир менялся, претерпевал сотни мельчайших изменений за минуту, и всё равно, оставался неизменно прекрасным, как и в день его сотворения. Потому-то Лайтнеду и нравилось бороздить его, нравилось смотреть на косяки «рыбок» и считать про себя высверки искорок-звёзд. Что-то было во всем этом успокоительное. В этом постоянстве, в текучести движений. Космос не пугал Фредрика, его мощь не делала капитана беспомощным, но лишь напоминала о том, о чём он и так знал — ничего не исчезает бесследно. И однажды, ставшее прахом, может вновь воспылать среди этих бесконечных и прекрасных просторов.

— А вы верите? — неожиданно прервал размышления Лайтнеда старпом.

— Прости, что? — Сделав над собой невероятное усилие, оторвал взгляд от обзорного иллюминатора и перевёл его на Дерека, начальник.

— Вы верите, что мы найдём кита? Такого, как их описывал Балло́к? — повторил вопрос тот.

— Да. Верю, — отрывисто, но уверенно произнёс Фредрик. И тут же уточнил, по-своему расшифровав движения тёмных глаз собеседника: — Дело тут не в романтической чуши, коей пичкают всех новичков. Я отлично понимаю, что за сорок лет после открытия Балло́ка никому больше не удалось встретиться с китами, и не надеюсь на свою исключительную избранность. Не надеюсь, будто они явятся передо мной только из-за моего внушительного обаяния.

— Но…?

— Но, если они существуют… нет, потомучто они существуют, я должен продолжать путь. Возможно, Балло́к приукрасил свою встречу. Возможно, кит окажется не таким, каким мы привыкли его представлять. Но, раз мы ловим сигналы, значит, кто-то или что-то транслирует их. И мы обязаны найти источник. Должны найти эту зверюгу и вскрыть её, и достать из внутренностей все тайны. Не ради собственного тщеславия, но ради вот этого, — кивнул в сторону обзорных иллюминаторов Лайтнед. — Ради того, чтобы они не канули в вечность и не остались бабушкиными сказками.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация