— Делать мне было нечего.
Тёмная поверхность ожила, стоило землянину поднести руку к небольшому углублению рядом с отображателем. За спиной Лайтнеда что-то загудело, заставив его обернуться, а потом молчаливые плиты ожили. Засветились разноцветные лампочки, замерцали выдавленные на поверхности «плит» пиктограммы, забулькала в трубках, протянутых между ними, чуть мутноватая жидкость.
— Обожаю стандартные системы, — довольно потёр руки землянин, одновременно снимая с них остатки налипшей паутины. — Это как на велосипеде кататься, так ведь? Надеюсь, ты был прав, Ганс.
— Ты знаешь, как эта штука работает? — глядя на то, как по просветлевшей поверхности бегут строчки из цифр и каких-то значков, обратился к нему Лайтнед. — Я видел такие же символы в УЗЭ-отсеке у Густаса.
— Не такие, просто похожие. Вам ещё до земной системы программирования данных пилить и пилить. Хотя, надо отдать должное, сигнал АСХИ вы разбирать научились довольно быстро. Точнее, звуковую его составляющую.
— Что такое АСХИ?
Теперь уже оба: и Фливорст, и капитан обернулись на голос. В дверях ангара стоял, прикрыв глаза рукой от яркого света, главный инженер. Немного притерпевшись к освещению, он сразу же завертел головой. Капитану главный инженер напомнил ребёнка в магазине игрушек. Ещё бы: столько невиданной прежде техники. И вся она пищит, трещит и мигает огнями! От такой красоты Густас едва дар речи не потерял и даже на несколько секунд позабыл о подслушанном разговоре. Дождавшись, пока инженер справится с первым впечатлением и перестанет заворожённо пялиться на оживающие одну за другой установки, Фливорст расшифровал:
— Автономная система хранения информации. Сервер.
— Система хранения? — переспросил Леон. — Хочешь сказать, ты знаешь, кто и для чего создал китов?
— Конечно, — обыденно пожал плечами рыжий. — Теперь он быстро-быстро тыкал пальцами в поверхность отображателя, и там одна за другой сменялись какие-то списки и схемы. — Я родился в то время, когда уже были собраны первые АСХИ, и довольно подробно изучал их строение в институте. Моя специализация биоинформатика и комбинированный интеллект.
Землянин отвлёкся от своего занятия и взглянул на слушателей. В их глазах не обнаружилось ни следа понимания. Тогда Аквель вздохнул и, словно смиряясь с неизбежностью долгой и нудной лекции, повелел:
— Думаю, будет лучше, если ты позовёшь остальных. Иди.
— Иди, — повторил Лайтнед.
Он хотел уже снова наброситься с вопросами на землянина, но тот предупреждающим жестом закрыл капитану рот:
— Я всё объясню, хорошо?
Фливорст хорошо знал, что и где находится в здании, но вся четвёрка космоплавателей предпочла остаться снаружи. Для профессора специально принесли стул. Лайтнед никогда таких не видел и, на всякий случай, первым на него сел. Стул выдержал, и тогда на него позволили боязливо примоститься Юсфену. Профессор снял очки и принялся, не глядя, их притирать, что, как уже успел понять капитан, означало крайнюю степень его волнения. Густас тоже не находил себе места, постоянно шарахаясь то туда, то сюда. И только Стиворт не подавал никаких признаков возбуждения, снова превратившись в деревянную статую с идеально прямой спиной и убранными за неё руками. Наблюдавший за товарищами землянин только посмеивался. Особенно веселили его настороженные взгляды Лайтнеда:
— Боитесь, что я нападу на вас? Не беспокойтесь. Ничьё убийство не входило в мои планы.
— Планы, как известно, могут меняться, — заметил Дерек.
— В отличие от некоторых, я строго придерживаюсь определённых моральных принципов, — не расшифровывая, кого именно имеет в виду, с апломбом ответил старпому землянин. Но неловко отчего-то стало всем. — Будь у меня желание вас всех прикончить, мне не следовало прежде открываться перед нашим уважаемым князем. Но я устал…
Было в этом «устал» столько неподдельной скорби, что никто больше не решился на ещё один укол в сторону лже-матроса. Только Лайтнед продолжал сверлить его своими серыми глазами. Не потому что не верил словам Фливорста, но потому, что знал: одно искреннее признание не гарантирует правдивость остального рассказа. Скорее, наоборот. Хороший лжец подобен талантливой швее, способной одним швом исправить недостаток ткани. Он направляет на истину зеркало, отображая её под нужным углом, да так ловко, что та изменяется до неузнаваемости. А потому надо быть в десять, нет, в сто раз осторожнее, рассматривая каждое слово лжеца под лупой фактов.
— Значит, ты говоришь, что родился здесь? — не давая перехватить Фливорсту инициативу в разговоре и каким-то образом запутать их, пошёл в наступление капитан.
— Не конкретно здесь, но да… на Земле.
— Когда?
— Тебе это так важно? — явно не ожидая столь агрессивной атаки, с лёгким раздражением уточнил землянин. — В начале двадцать третьего века от рождества Христова. Доволен?
— Ты отлично понял, что я имел в виду, — а вот Лайтнед, наоборот, успокоился.
Ему нравилась реакция Фливорста. Нравилось его раздражение. Это придавало бывшему княжичу уверенности. Словно он опять стоял перед братом на родной пристани, зная: чтобы не приказал Мирдар, повлиять на выполнение своего приказа он будет не в силах. Пальцы капитана обхватили воображаемую рукоять меча; гладкая металлическая кромка блеснула в свете чужого солнца, отражаясь в серых глазах Фредрика и делая их на миг ярко-голубыми.
— Я старше тебя, — даже не моргнул землянин. — Намного старше. И живу намного дольше, чем ты.
— Почему здесь так пустынно? — поняв, что так и не дождётся конкретных дат и цифр, зашёл с другой стороны Лайтнед. — Если ты — житель этой планеты, то должны быть и остальные. Или мы так неудачно приземлились?
— Вряд ли.
— Вряд ли? — подал голос Стиворт. — Что это значит?
— Когда я оставил Землю, тут было много людей. Я бы даже сказал, слишком много. Мне, правда, не известно, что с ними стало. Но они вряд ли покинули бы эту станцию без причины. Возможно, кто-то ещё остался. А, может, все люди вымерли как динозавры. Это такие огромные ящеры, — пояснил Фливорст. — Честно признаться, мне до того нет никакого дела.
— Твой народ вымер, а тебе плевать?
— Я прожил на этой планете тридцать три года. Прямо, как Иисус, — рыжий как-то странно хмыкнул. — Мои родители были простыми рабочими. Представители вымирающей профессии, почти вытесненные разнообразными машинами. Однако мне повезло получить хорошее образование, и вскоре я стал одним из ведущих специалистов в похожем месте.
Земля задыхалась. Земля пыталась уничтожить людей, но они отчаянно цеплялись за жизнь, продолжая при этом истреблять другие виды. Сначала исчезли пчёлы, и их пришлось заменить искусственными опылителями. Сокращение лесов привело к тому, что мы навсегда отправили в небытие около полумиллиона видов других насекомых, зверей, птиц и прочих гадов. Тот жук, что вы нашли, профессор — один из немногих образцов так называемой биомеханической жизни. Хотя, какая, скажите на милость, это жизнь? Мы сохранили лишь те её формы, какие нам были нужны или которые мы могли полностью контролировать.