Книга Аллигат. Исход, страница 93. Автор книги Жанна Штиль

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Аллигат. Исход»

Cтраница 93

Ольга смотрела на него снизу вверх, впервые не чувствуя под его пристальным взором невольной робости. В двух словах пересказала разговор. Разумеется, немного подкорректировала его и опустила на её взгляд ненужные подробности. Приготовилась к отповеди.

Он не накричал на неё за бездарно потраченный шанс изменить историю рода хотя бы в этой части. Между тем его чеканные слова прозвучали резко и оттого казались громкими, режущими слух:

— Вы намеренно вывели её из себя. Шэйла всегда отличалась разумностью и безупречным поведением.

Ольга не возразила. Зная как, лишить самообладания можно любого человека. Да и что она ожидала услышать от неопытной девчонки на десять лет её моложе? Сразу же после окончания пансиона Шэйлу выдали замуж за молодого красивого мужчину, не оправдавшего её ожиданий. О роли в её жизни алчной хитрой матери даже говорить не стоит!

— Я узнала, что хотела. Правда, не всё, — с сожалением вздохнула Ольга. — Баронесса даже не соизволила поинтересоваться временем, из которого я пришла. Неужели это совсем не интересно? — недоумевала она. — Я бы сгорела от желания узнать подробности!

— Её никогда не интересовала реинкарнация или нечто подобное, — искал его сиятельство объяснение равнодушию Шэйлы. — Если бы она сама столкнулась с чем-то неслыханным, мистическим… Если бы её душа заняла ваше тело, тогда бы она повела себя иным образом.

Ольга с готовностью возразила:

— Хорошо, что не заняла. Она не справилась бы реалиями незнакомого мира. А зачем вы вырвали из дневника страницы с… кхм… как я и Стэнли?.. У неё было бы время свыкнуться не только с мыслью о перевоплощении. А то из всех моих перипетий в этом веке Шэйла выделила лишь то, что я с её мужем … эмм… была в близких отношениях.

Мартин усмехнулся и без тени сомнения ответил:

— Вырвал листы, чтобы заманить баронессу Спарроу сюда. Иначе она бы не приехала. Согласитесь, что прерывание текста на самом интересном месте породит массу догадок и вопросов. Женщины до неприличия пытливы.

Ольга в раздумье теребила золотой браслет на запястье. Уловка графа сработала — Шэйла приехала. Её старания тоже увенчались успехом — баронесса поддалась на провокацию и показала себя ревнивицей. Желание Мартина из ночного видения было близко к осуществлению.

— Думаете, Шэйла и Стэнли смогут воссоединиться? — спросила Ольга.

Его сиятельство внезапно наклонился к ней и упёр ладони в колени:

— Разве я не сказал вам, что жалею о том, что в своё время настоял на этом браке? Разве вы не видели, как Стэнли воспринял приход бывшей жены?

Ольга отшатнулась от него:

— Видела. Равнодушный к женщине мужчина отнёсся бы спокойно к её приходу и не выказал острой неприязни. Мне кажется, между ними осталась духовная связь. А ваша внучка? У девочки будет настоящий отец.

Мартин выпрямился и отошёл к столу. Буркнул раздражённо:

— Всё ваши пустые домыслы. Я хорошо знаю своего сына.

— Шэйла обязательно вернётся, — прошептала Ольга.

— Зачем ей возвращаться? Завтра я поеду в Фалметт. Возможно, она захочет выслушать меня.

Святая Дева Мария! — тяжело сглотнула Ольга. Он станет извиняться за ужасное поведение мадам Ле Бретон! Широко открытыми глазами она смотрела на его сиятельство:

— Не торопитесь. Подождите пару дней. Речь идёт о соперничестве двух женщин. Баронесса не захочет уступить какой-то там мадам Ле Бретон, как она изволила выразиться. У неё остались чувства к виконту.

— Господи милосердный, — вздохнул граф. — Даже трудно представить, что вы ей наговорили и о чём не сказали мне, — уставился на неё пронзительным немигающим взором.

Ольга поёжилась:

— Ничего такого, чего нельзя было прочитать в вырванных вами страницах из дневника. Кстати, она сказала, что те злосчастные письма написал Джеймс Роулей.

Мартин качнул головой. Усомнился:

— Вы её верно поняли?

— Она указала на него. Не задумываясь. Только… — замялась Ольга, — не говорите об этом виконту.

— Что? Почему? — возмутился он.

— Как бы выяснение их отношений… Скажете после 26 января, — уверенно закончила она. — Вы ведь знаете, что через полгода Шэйла умрёт от тоски. Не думаю, что причиной сего станет убитый вами Уайт, — прикусила она язык, мысленно хлопая ладонью по своим губам.

Мужчину её слова не удивили. Неужели «сон» в руку? — изумилась она, прокручивая в памяти подробности разговора с графом в ночном видении. Он, в самом деле, собирается убить графа Мюрая?! И погибнет. Или это будет дуэль? Что Уайт не промахнётся, она была уверена. Насколько Мартин меток? Быть может, во лбу Барта Спарроу рядом были два отверстия? — пришла на ум утешительная мысль.

Его сиятельство неожиданно спокойно ответил:

— Я бы очень хотел, чтобы граф Мюрай прожил долгую счастливую жизнь. Но вдали от моей семьи.

— А Шэйлу вы до сих пор считаете членом ва́шей семьи? — сделала она упор на слово «вашей».

— Нашей семьи, леди Леова. Она — мать моей внучки.

Ольга натянуто улыбнулась:

— Пожалуйста, исполните мою просьбу, ваше сиятельство, — подчеркнула превосходство мужчины. — Не называйте меня леди Леова. Я привыкла к имени Ольга. Его я слышу с детства. Или, если вам будет угодно, называйте меня мадам Ле Бретон. Вы обещали подыскать мне книгу для чтения, — вспомнила она, чем занимался граф перед визитом баронессы Спарроу.

Он вернулся к книжному шкафу, наклонил голову к плечу и в раздумье уставился на ближайшую полку с книгами. Перешёл к следующему шкафу. Пальцы не спеша задвигались по разноцветным корешкам изданий.

В этот момент Мартин показался Ольге до того уставшим и вымотанным, что у неё сжалось сердце от жалости.

Кто в этом виноват? — опустила она глаза на свои пальцы, беспокойно перебирающие цепочку часов. Кто нарушил спокойное течение жизни в семье Хардингов? Разве человеку положено знать день своей смерти?

Она даст возможность мужчинам отдохнуть от её навязанного общества. От внезапно пришедшей мысли ей стало лучше.

— Могу я вас попросить распорядиться, чтобы завтра Феликс отвёз меня в Малгри-Хаус? На два-три дня. Мне необходимо срисовать семейный портрет моих родителей.

На молчание Мартина тихо продолжила:

— Прошу вас. Вы не можете мне отказать.

Она могла уехать без предупреждения, оставив записку, но была уверена, что чужого человека без позволения хозяина в особняк не впустят.

К её радости его сиятельство, не оборачиваясь, ответил:

— Поездка пойдёт вам на пользу.

Стоя за его спиной, она поглядывала на письменный стол. Покоя не давала чёрная книга, которая всё ещё находилась в верхнем ящике.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация