Книга Северные Демоны, страница 28. Автор книги Влад Лей

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Северные Демоны»

Cтраница 28

Пока все срочные вопросы на Одлоре решены, очередность работ оговорена, один из «дедов» — седовласый кряжистый мужик лет шестидесяти, с длинной, чуть ли не ниже пояса бородой, назначен старшим. Хальф — хранитель Одлора. Он показался мне самым смышленым из всех, довольно-таки находчивым и степенным. Его железное спокойствие не смогли пробить самые отчаянные спорщики. Так что я не переживал — все он проконтролирует, и срачам не даст разгореться, уж больно его на острове уважают. Да и воин он, видно, был умелый — даже самые языкастые притихают, когда он им велит.

Как оказалось, мой выбор пал на него не случайно — тэн Ульф также оставлял Хальфа в качестве своего заместителя, когда покидал остров. Мужик явно знал свое дело — он степенно расхаживал среди остальных, помогая где подсказкой, а где и делом. Я обратил внимание, как быстро и как грамотно он распределил людей по различным рабочим местам. У Хальфа нашлось место каждому — и мужчине, и женщине и даже ребенку.

Я не заметил, когда он подошел ко мне — двигался он совершенно бесшумно, что было просто удивительно для человека подобной комплекции.

— Тэн… — поприветствовал он меня.

— Хальф, — кивнул я, — как идут дела?

— Все хорошо, мой тэн, — ответил Хальф, — работа кипит. Пусть не все селение, но большую его часть мы восстановим. Думаю, через месяц это место будет не узнать.

— Это хорошо, — кивнул я, — надеюсь, очень скоро здесь появится достаточно рабочих рук, чтобы не только починить все то, что сломали люди ярла, но и построить новое: дома, укрепления, стены… Я хочу, чтобы клан жил не только хорошо, но еще и был защищен от врагов.

— Это правильное решение, мой тэн, — кивнул Хальф, — и, на мой взгляд, можно было бы потерпеть с обустройством домов. Оборона должна быть подготовлена в первую очередь.

— Тоже так думаю, — ответил я, — но не уверен, что люди не начнут ворчать…

— Наши люди могут потерпеть, — уверенно заявил Хальф. — Лучше жить в скромном жилище свободным, чем в шикарном доме рабом.

— Это верно, — хмыкнул я.

— Тэн…

— Что, Хальф?

— Ты ведь знаешь традицию нашего клана? Знаешь, почему мы называемся клан Альмьерк?

Вот блин, это еще что за «проверка знаний». Вот как раз это мне сейчас очень надо. Впрочем, ответ на этот вопрос я знал.

— В честь хищной птицы, — ответил я.

— Все так. Альмьерки вьют свои гнезда только на Одлоре. Они давно облюбовали наши скалы. Остров ‒ их дом, как и наш.

— И что, на других островах их нет? — полюбопытствовал я скорее для поддержания разговора, чем это меня действительно интересовало.

— Есть, — ответил Хальф, — вот только на других островах они охотятся. А потомство предпочитают заводить только здесь.

— Тогда понятно, почему ты считаешь Одлор их домом, — сказал я. Разговор начал меня утомлять, и я искал повод, как уже смыться.

— Я хочу тебе кое-что показать, тэн. Иди за мной, — внезапно заявил Хальф и пошагал прочь, нисколько не утруждая себя тем, чтобы убедиться, иду я за ним или нет.

Ну что же, посмотрим, что он хочет мне показать. Во всяком случае, никакого подвоха или подлости я от него не жду. Да и что он мне сделает? Или же я слишком высокого мнения о себе?

В любом случае, нужно идти за ним. Прослыть трусом я не желал. Если бояться каждого — какой же я тэн буду? Да и вообще, интересно же, что он там хочет такого показать.


Глава 11 Символ клана

За длинным домом высилась небольшая гора, а к ее вершине вела узкая и извилистая тропа, по которой мы брели уже достаточно долго. Забавно, я уже начал выбиваться из сил, а вот Хальф держал ровно тот же темп, который взял в самом начале. Во всяком случае, никаких признаков усталости я у него не заметил. Похоже, эта дорога ему была хорошо знакома, и путь по ней туда и обратно он проделывал далеко не раз.

— Пришли, — объявил Хальф и сбросил на землю котомку, которую пер всю дорогу.

Мы оказались практически на самой вершине горы. Отсюда открывался просто потрясающий вид — мы глядели на Лейру, и сверху селение казалось маленьким, словно игрушечным. Слева от нас был фьорд, в котором величественно качались возле пристани драккары ‒ мой и принадлежавший клану. Паруса были убраны и корабли на таком расстоянии казались какими-то странными, сказочными животными, купающимися в воде.

Справа от нас раскинулась равнина и, как мне казалось, я смог увидеть берег, где некогда мы сражались с воинами Ярла.

Впереди, чуть дальше Лейры, раскинулся лес, запорошенный снегом. Кое-где у его опушки виднелись тропинки, которые протоптали местные, таская дрова для своих очагов.

Там, далеко за лесом, была хижина Нуки, нынче пустующая, и там же был тайник с оружием, который, к слову, мне нужно будет забрать перед тем, как мы отплывем к Длинному острову. Мне ведь нужно не только обучать и готовить молодое пополнение, его ведь чем-то еще и вооружить нужно, пусть пока и из моих собственных запасов (если говорить точно — доля старика и Олафа пойдет туда же, но они не против.).

— Красиво, — сказал я, продолжая оглядываться, — но зачем мы здесь?

Вместо ответа Хальф издал странный звук. Нечто среднее между свистом и клекотом.

И тут же я услышал ответ, раза в два громче. Меня ударило сильным воздушным потоком. Настолько сильным, что я качнулся вперед, сделал шаг, чтобы сохранить равновесие. А на поднятую вверх руку Хальфа уселось нечто.

Я говорю «нечто», так как назвать этого монстра птицей у меня язык не поворачивался. Когда это существо уселось на руку Хальфа, было видно, насколько тяжелая птица — он с трудом удерживал ее.

Длинной птица была около метра, а вот ее крылья были поистине гигантскими. Когда она взмахнула ими, умащиваясь на руке Хальфа, я прикинул, что размах крыльев у нее не меньше трех метров. Голова птицы больше всего напоминала орлиную — тот же изогнутый клюв, недобрый взгляд словно бы рассерженных глаз.

— Познакомься, тэн, — с ухмылкой произнес Хальф, заметивший, насколько я был обескураженный увиденным, — это и есть альмьерк.

Я лишь кивнул, будучи не в силах ответить, так как любовался дивным существом, которое мне продемонстрировал спутник.

Угольно-черные перья блестели под зимним солнцем. Ярко-зеленые, прямо таки изумрудные глаза следили за каждым моим движением. А огромный клюв, которым птица наверняка могла орудовать, как бывалый воин ножом, ходил из стороны сторону.

— Так что… — начал было я, но альмьерк издал свой клич, прямо бивший по ушам, растопырил свои огромные крылья и открыл клюв, словно бы предупреждая, что мне не стоит делать резких движений, иначе пожалею.

Я замер, но не столько испугавшись его воинственной позы, сколько залюбовавшись им. Огромные крылья, которые растопырил альмьерк, отливали зеленым. Даже не знаю, как это описать. Казалось, что птица полностью черная. Но стоило приглядеться, и был заметен этот зеленоватый отлив. Хвост, к слову, у Альмьерка был темно-зеленым. Вот, значит, откуда взялись цвета клана — взяли не только название птицы, но и ее окрас.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация