Я выжала из себя ухмылку.
– Леди положено быть бледными, разве нет?
– Если тебе надо отдохнуть…
– Со мной всё в порядке.
Просто страшно. И коленки дрожат. И слегка подташнивает.
Наверное, это всё у меня было написано на лице, раз Дарнли не сделал вид, что поверил мне.
– Это тяжёлое испытание для тебя, но, понимаешь, мы больше не можем терять время.
– Мы это обсуждали. – Я хотела поправить волосы, но они и так были уложены в выбивающуюся из-под шляпки причёску. – Рано или поздно это должно было случиться.
– Я беспокоюсь за тебя, – сказал он наконец прямым текстом. – Ей будет мало одной встречи с тобой. И я боюсь, что она дурно на тебя повлияет.
– Я не стану ведьмой.
– А если она внушит тебе, что это единственный способ помочь мне? Знай, я не согласен на такую цену.
И ведь он прав. Надо быть начеку.
Я всё-таки коснулась завитой, щекочущей щёку пряди и посмотрела ему в глаза:
– Ведьмы – твои враги. А я не собираюсь становиться твоим врагом.
На том и успокоились. Дарнли вывел меня под руку из рощицы, и мы чинно прошлись по насыпной дорожке к богатому особняку. Не такому большому, как Чадвик-холл, но не менее величественному.
Моя мать родилась в знатной семье? Или она с помощью магии охмурила дворянина? Столько вопросов, и, возможно, я скоро узнаю на них ответы!
Мы поднялись по ступеням широкого крыльца, и в считаные секунды на пороге объявился худой седовласый дворецкий.
– Леди Шэрроу никого не принимает без приглашения, – ответил он на просьбу Дарнли увидеться с хозяйкой.
Столько холода и строгости в таком тщедушном теле, завидная выдержка. И как же это всё некстати.
– И всё же мы настаиваем, чтобы вы спросили у леди Шэрроу, сможет ли она нас принять, – с лисьей улыбкой проговорил Дарнли, и в его руках материализовалась кукла. Дворецкий абсолютно никак не отреагировал на магию трикстера. – Пожалуйста, передайте ей это. И вот моя визитка.
Карточка таким же образом появилась между двух его пальцев.
Дворецкий сдержанно пообещал узнать и исчез за дверью. Вместе с куклой и карточкой.
Вернулся он слишком быстро.
– Леди Шэрроу желает вас видеть, профессор Дарнли.
Это была та самая ведьма. С убранными волосами и в фиолетовом домашнем платье она выглядела безобидней, чем та простоволосая колдунья в ночнушке, и всё же это была она. Её красивое молодое лицо омрачала тень тревоги.
Кукла лежала на столике, рядом с чашкой недопитого чая.
– Полагаю, вам известно, что это за девушка. – Дарнли даже не стал тратить время на приветствия и комплименты с разговорами о погоде.
– Эйнсли, – прошептала леди Шэрроу, в нерешительности сделав шаг ко мне, и с подозрением покосилась на мага.
– У меня нет цели навредить вам, – верно истолковал он этот взгляд.
Я как будто наблюдала за всем этим со стороны. Тело мне просто не подчинялось, а слова не шли на язык.
Так и есть. Это моя мама. Но как же нелегко променять правду на ту установку, что складывалась у меня в голове на протяжении девятнадцати лет.
Леди Шэрроу подошла ко мне и заключила в объятья. А я всё продолжала стоять как безголосая статуя.
– Эйнсли… доченька, я так по тебе скучала. – Она едва сдерживала слёзы. – Прости меня, прости за всё.
Может, я и была счастлива в тот момент, однако не осознавала этого. Чувствуя себя неподвижным манекеном, заставила себя слегка обнять эту женщину.
– Меня зовут Саша, – как заученно, произнесла я.
Она чуть отстранилась и погладила меня по щеке:
– Твоё истинное имя Эйнсли, я дала его тебе сразу после рождения.
– Может быть, – не стала я спорить и повторила за ней: – Эйнсли.
Такое необычное. И произносится так забавно, как будто ванильную карамельку по рту перекатываешь. Эйнс-ли. Почти как Дарн-ли.
Явно не желая отпускать меня, леди Шэрроу взяла меня за руки.
– Меня зовут Дестени, а твоего отца – Лоренс. А ещё у тебя есть сестра Серена и братья, Харви и Тревор.
Ничего себе! У меня даже братья с сестрой есть!
Я повернулась к Дарнли, рассчитывая на поддержку. Всё-таки он был мне ближе, чем настоящая, пока неизвестная семья. Его лицо было каменным, и я могла лишь догадываться о его мыслях.
– Я хочу услышать вашу историю, профессор Дарнли, – твёрдо сказала леди Шэрроу. – Как вы нашли мою дочь и зачем привели ко мне? Только ли из бескорыстных побуждений?
Не рискнула сразу довериться. Оно и понятно, столько лет хранила свои секреты.
– Охотно всё объясню. Только предлагаю для начала присесть, потому что наша беседа может затянуться.
Предложение было принято. Я хотела сесть поближе к Дарнли, но леди Шэрроу, не выпуская моей руки, усадила рядом с собой на полосатый диванчик. Она слушала моего спутника внимательно и не перебивая ровно до того момента, как он дошёл в своём повествовании до Снежинки.
– Ты сделал мою девочку драконом?! – Ведьма сама мало чем отличалась от разъярённой драконши. – Она что, у вас в академии живёт в загоне и, как безотказный ослик, катает на себе лордовских сынков?
От этого стало как-то и смешно, и страшно. Несмотря на всю нелепость ситуации, она была правдива.
– Да всё нормально. – Я попыталась скрыть смущение за улыбкой. – Я уже привыкла.
Ведьма буквально схватилась за голову.
– Ох. Если бы это была Серена или кто-то из мальчиков… Никому из своих детей такого не пожелаю! Бедная моя девочка! И почему вы ничего не исправили?
Дарнли терпеливо объяснил про свои возможности и привязку к всаднику, которая осложняет дело.
– И вы так дорожите своим местом, что не уведомили ректора? – Ведьма уже злилась по-настоящему. – Вы поступили бесчестно.
– Нет, – обиделась я за Дарнли.
– Дорогая, не защищай этого подлеца.
«Подлец» закинул одну ногу на другую.
– Я не снимаю с себя ответственности.
– И тем не менее вы ничего не сделали, чтобы помочь Эйнсли, – заявила леди Шэрроу. – Вы думаете только о себе.
– А ведьмы думают не только о себе, – сострил Дарнли.
За короткой, выдавшей её испуг паузой последовал новый выпад:
– Может, для вас это нормально – превращаться на занятиях в ежа, но юная леди не должна подвергаться подобным извращениям.
Вот ведь живучая сплетня. И, похоже, мутировавшая, раз «случай» вдруг стал «привычкой».