— Это… чего это он, а?
— Учитывая, что я уже давно женат, а Тира слишком юна, и до сих пор не проявила сколько-нибудь серьёзной заинтересованности в ком-то из своих ухажёров, смею предположить, сын, что артефакт проснулся, потому что ты нашёл свою женщину, — торжественно заявил старший Кэрвальд. — Значит, ты правильно выбрал леди Гилару…
— Нет, — уверенно перебил его Αйнар, не сводя взгляда с кристалла, на его лице появилась широкая усмешка. — Гилара оказалась той ещё дрянью, я только сегодня утром выяснил. Это другая женщина, папа, её зовут Сильвия, она старшая дочь лорда Лойхарда. Я тебе потом всё расскажу, ладно? — герцог шагнул к постаменту и осторожно взял кристалл.
Родовые артефакты имелись в каждой семье драконов, и помогали определить ту самую женщину, вторую половинку, идеально подходящую дракону. Истинную пару, если выражаться высокопарно. Причём, эти артефакты просыпались не в момент первой встречи, а скорее, они помогали определиться в чувствах. Дракон волен был выбирать любую женщину по сердцу, естественно, но артефакт в некоторых случаях подсказывал, насколько верный выбор. Ну и ко всему прочему, у такой пары, которую одобрил своим пробуждением артефкат, никогда не бывает проблем с детьми, тогда как в обычных парах они всё же могут возникнуть.
Кроме всего прочего, оживший родовой артефакт дракона перечёркивал все нелепые клятвы и замшелые ритуалы заносчивых альвов.
— Пап, это самая замечательная новость за последние дни! — с чувством ответил Айнар, нежно прижимая к себе светившийся кристалл. — Всё, завтра всё расскажу, мне надо идти!
Конечно, на ночь глядя не стоило лететь, прежде всего, надо как следует выспаться и продумать своё появление. Неизвестно, как отреагируют альвы на его появление, поэтому надо воспользоваться внезапностью. Внезапно появиться, забрать Сильвию, и так же внезапно уйти. Как же хорошо, что в драконьем виде Айнар мог пользоваться магией так же свободно, как в человеческой ипостаси. Отвод глаз, и никто его не увидит, пока он сам не захочет. И кстати, раз теперь артефакт отреагировал на Сильвию, то он же и поможет найти её точно. Εщё один довод в пользу того, что нужно как следует выспаться перед серьёзным делом.
Утром Αйнар встал пораньше, бодрый и готовый бороться за свою женщину. Первым делом он еще раз прочитал в библиотеке про родовой артефакт, освежив в памяти, как его настроить на Сильвию. Оказалось, очень просто: надо всего лишь вспомнить объект чувств, а дальше следовать внутреннему ощущению, как компасу. Подумав, Айнар решил активировать амулет ближе к границе с альвами. Α поскольку порталы к ним не вели, да и он не знал конечной точки, опасно выстраивать переход наобум, можно в стену влипнуть, то Кэрвальд решил уже после границы поработать крыльями. Ждать, пока получит разрешение на посещение земель альвов, он не собирался. А вот обратно следовало возвращаться как можно быстрее, так что, портал как раз очень поможет. И Айнар отправился в свой кабинет, за нужным артефактом.
Довольно отметив, что в приёмной никого не было — Гилара прислушалась к его настоятельному совету и, видимо, уехала, — герцог прошёл собственно в кабинет и достал из сейфа фиолетовый кулон на довольно толстой цепочке.
— Вот как знал, что пригодишься, — пробормотал он и надел артефакт. — Ну что, держись, альвятник, я иду! — грозно нахмурившись, Айнар решительным шагом вышел из кабинета.
До границы с высокомерными соседями пришлось добираться через три портала, и выйдя в маленьком, симпатичном городке, Кэрвальд не стал в нём задерживаться, сразу отправившись в окружавший его лес. Там, выбрав поляну подальше от дороги, Айнар глубоко вздохнул, достал из сумки родовой артефакт, всё так же ярко горевший, и вытянул руки, пристально вглядываясь в середину. В памяти всплыли картинки их с Сильвией знакомства, общения, как они узнавали друг друга… Их поцелуи и объятия, её горячее, податливое тело под пальцами… У дракона вырвался шумный вздох, а внутри вдруг появилось страңное ощущение, будто его настойчиво тянули куда-то вперёд.
Мысленно возликовав, Айнар осторожно уложил артефакт обратно в сумку и отпустил магию, выпуская дракона. Через мгновение с поляны, коротко разбежавшись и пружинисто подпрыгнув, взмыл крупный зверь, тут же окутавшись завесой отвода глаз. Внутренний компас уверенно вёл вперёд, и дракон летел в высоте над землями альвов, туда, где томилась его женщина. Полёт занял чуть меньше часа, когда ощущение внутри потянуло вниз. Там как раз проплывал какой-то крупный город, судя по скоплению домов, но в городе альвов улиц в обычном понимании не было. Дома жителей стояли отдельно, окружённые садами, между ними прихотливо вились дорожки, и это больше походило не на город, а на скопление загородных домов. Дракон фыркнул, выпустив дым из ноздрей, и начал плавно снижаться, сосредоточившись на ощущениях. Впереди как раз показался особняк, утопающий в зелени, белоснежный, с колоннами и лепниной. И где-то там, в его недрах, ждала Сильвия. И хорошо, что между домами имелось расстояние! А рядом с этим особняком — нечто вроде площади, куда дракон и приземлился, мгновенно вернувшись в человеческий вид.
Немногочисленных прохожих лишь обдало порывом ветра, не более. К нужному дому Айнар уже направился бегом, внутри становилось всё горячее, и его смутная тревога росла. Боязнь, что он опоздает, заставляла не обращать внимания вообще ни на что, в том числе и на защиту дома: Айнар просто прожёг в ней сырой силой проход, проникнув в дом через чёрный вход. Судя по царившей в доме суматохе, тут что-то затевалось, и не снимая отвода глаз, Кэрвальд поспешил на второй этаж — туда вёл компас и артефакт. К заветной двери, около которой Айнар притормозил, чутко прислушавшись… И успел услышать:
— Ну что, Сильвия, закончим с твоим прошлым? Не волнуйся, всё случится быстро, у тебя слишком маленький срок еще для болезненных ощущений. До церемонии еще полчаса, так что, как раз успеешь прийти в себя.
«Маленький срок?.. Ах, ты…» — Αйнару хватило этих нескольких слов, чтобы понять, что они означали, однако радость он оставил на потом. Сначала Сильвия. И пинком распахнув дверь, Кэрвальд прорычал с яростью:
— Убер-ри от неё р-руки, мр-разь!!
О, видеть донельзя удивлённое лицо альва, совсем не ожидавшего здесь таких гостей, было ужасно приятно. И всё же, Айнару хватило одного взгляда на бледную, измождённую Сильвию, её пальцы, вцепившиеся в браслет, чтобы понять, что происходит. От браслета прямо-таки фонило магией принуждения, и герцог, не став разбираться прямо здесь и сейчас, просто выбросил вперёд руку, нанеся удар воздушным кулаком. Αльв изумлённо выдохнул, выпучив глаза, отлетел к стенке, а там Αйнар, подскочив к неудавшемуся жениху, со всей силы добавил мощный удар снизу в челюсть. Противник клацнул зубами и ушёл в глубокий обморок, и Кэрвальд легко взвалил его на плечо, решив разобраться позже. В два шага подошёл к замершей Сильвии, одетой в какое-то нелепое белоснежное платье совершенно непонятного фасона, скрывающее всё, что только можно, с кучей кружев и вышивки. Безвкусица, как на взгляд Айнара.
— Держись, — коротко сказал он, протянув руку.