Книга Тигры Редфернов, страница 33. Автор книги Аргентина Танго

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Тигры Редфернов»

Cтраница 33

— О, Натан, хорошо, что вы наконец здесь! — с облегчением воскликнула она. — Консультант оставил Джен номера ваших комнат, но мы никак не могли вас застать!

Комиссар уронил акрам на полотенца, затолкал бритву туда же и торопливо пригладил волосы, постаравшись придать своей роже более-менее пристойное выражение.

— Доброе утро, мэм. Нам пришлось поработать ночью. Что-то случилось?

— Да. Ночью в городе были беспорядки, — ответила вдова. — Кто-то проклял горожан, и они…

— Проклял?!

— Да. Они напали на мое кафе, департамент и… и дом вашей сестры, — поколебавшись, добавила она. — К счастью, мистер Редферн позаботился о надежной защите…

— Напали?! — взревел Натан.

— Семья мисс Шеридан не пострадала, хотя им пришлось пережить несколько весьма неприятных…

— Я немедленно возвращаюсь!

— Нет! — вскричала Валентина. — Натан, ни в коем случае! Уверена, что проклятие — дело рук этого хозяина нежити, о котором вы говорили!

— А чье же еще, — пришипел комиссар. — Значит, мы подобрались к его зад… простите, мэм, достаточно близко, чтобы он немедленно выложил новый козырь.

— Тем более вам нужно остаться в Бресвейн и продолжать поиски. Вдруг он заанивает вас в ловушку, которую устроил здесь, в Блэкуите?

— Так вы, черт возьми, думаете, что я стану отсиживаться в безопасности, пока ополоумевшие горожане громят ваш дом, дом Марты и… сколько жертв?

— Среди нападавших — довольно много, — вздохнула Валентина. — Джен защищала кафе и департамент, и, как вы понимаете, она не слишком ценит человечекие жизни, чтобы заботиться о том, выживут ли прОклятые. Семья Шеридан отделалась сильным испугом, но проломить защитный барьер мистера Редферна толпа не смогла. Полицейские… кажется, из них никто не пострадал, кроме мистера Бирна. Он сейчас в больнице Святого Якова, с сотрясением мозга.

— Я вернусь через час или два, — сказал Бреннон. — Валентина, надеюсь, вы и ваши дети тоже в порядке?

— Да. В отличие от меерзандских фанатиков, эти люди были под действием проклятия, которое я сумела разрушить.

— Как вы себя чувствуете? — спросил Натан, с тревогой и нежностью оглядывая вдову. С виду она была невредима и здорова.

— О, мне ничего не грозит. Я сейчас отправлюсь в больницу, там много пострадавших, которым еще можно помочь. Виктор и Джен встретят вас здесь.

— А Виктор — он…

Валентина только вздохнула и покачала головой. Бреннон хмыкнул: юному ван Аллену правда давалась тяжело.

— Ладно, скоро прибуду. Может, со мной вернется Лонгсдейл. В Бресвейн, похоже, больше ничего не найти. Мы напали на след, — комиссар коротко описал вдове ход расследования. — Если мы правы, то корабль, набитый нежитью, шастает вокруг берегов Риады, но мы не знае, где именно. Поисками занимается Редферн.

— Вы ему доверяете?

— Как будто у меня есть выбор, — буркнул Бреннон.


Глава 12

Натан обвел Роксвилл-стрит тяжелым взглядом. Везде он снова видел те же следы, что и двадцать лет назад: разбитые фонари, витрины и окна, поваленные ограды и ворота, оставленные камнями и пулями выбоины на стенах, пятна крови на булыжнике… Разве что пожаров и болтающихся на фонарях дейрцев не хватает. Хотя Бреннон чуял запах дыма и горелой плоти. Пес сочувственно ткнулся мокрым носом ему в руку. Лонгсдейл принюхался, мазнул пальцем по крови на мостовой и облизал.

— Миссис ван Аллен права. Это поклятие, отравляющее разум, пробуждающее самые низменные инстинкты и животную агрессию.

Видал Натан таких отравленных — пьяных от вседозволенности и революционной свободы. Мародеров, насильников, грабителей — всех, кого «первый закон Республики» позволял комиссару расстреливать и вешать без суда и следствия, не отходя от места преступления.

«Чертов пироман прав! — в бессильной ярости подумал он. — Любая гнида может затеять кровавую баню лишь ради забавы — и никто ничего не докажет! Даже не поймает выродка с этими проклятиями, чарами, заклинаниями!»

Стены кафе и департамента обуглились, мостовая — тоже, даже фонарь оплавился. Джен поработала над ними на славу. Ведьма стояла на крыльце кафе и молча смотрела на комиссара.

— Устала? — спросил Натан.

— Скорее, закусила, — она на миг оскалилась, но Бреннон видел, что она утомлена. — Немного подралась. Боль, увечья, страдания. Уцелевшие в больнице.

— Сколько их?

— Больше, чем нужно. Я бы сожгла всех, — кровожадно уверила его Джен, — но вивене не разрешила.

По ступенькам департамента спустился Бирн. Его шатывало, на повязке вокруг головы, повыше левого виска, расплылось кровавое пятно.

— Какого черта ты не в больнице? — сурово спросил Бреннон. Детектив поморщился.

— Инспектирую место претупления. Вот списки пострадавших, наших парней в них нет, — Бирн протянул комиссару папку, ухватился за перила крыльца, побелел, и его вырвало.

— Лонгсдейл, можете доставить этого недоумка в больницу?

— Конечно, — консультант протянул руку над головой детектива, который все еще обнимался с перилами, и забормотал. Кажется, Бирну полегчало, и Лонгсдейл, перекинув его руку через плечо, зашагал к своему экипажу, не обращая внимания на слабое сопротивление детектива.

— Этот тип чертовски неосторожен, — заметила Джен. — Для такого проклятия нужны весьма неслабые чары, которые оставляют кучу следов. Вынюхать гада можно на раз.

— А если он на большом расстоянии? В море, например?

— Вы уверены? Чары слабеют пропорционально расстоянию. Впрочем, это объясняет, почему хозяин осилил только пару вспышек бешенства, а не поголовное безумие. Но, если он так далеко, то вы представляете, сколько у него должно быть силы? — забеспокоилась Джен. — Это ж не тупые упыри, поднял и властвуй, а живые люди.

— Ты навещала Шериданов?

— Да. Ваш пироман упаковал их дом в такой плотный кокон, что я и сунуться не смогла. Людищки — тем более. Так что ваша семья была в безопасности. Хотя страху натерпелись, конечно.

Бреннон посопел. Его долг перед пироманом рос просто с поразительной скоростью. Того гляди, придется отдавать с процентами…

В департаменте Бреннон потолковал с парнями, которым досталось в ночь народного буйства, и поднялся к шефу. Бройд с мрачной сосредоточенностью читал доклад Бирна.

— Какого черта, а? — вопросил он, едва увидев комиссара. — Еще вчера здесь была тишь, гладь да Божья благодать! Я глазам своим не поверил, когда мирные граждане попытались высадить двери и перебить нас всех до единого!

— Угу, — сочувственно отозвался комиссар. — С вашей семьей все в порядке?

— Волнения затронули только департамент, кафе и квартал Шериданов. Однако, насколько я понял, Лонгсдейл позаботился о защите вашей сестры. А его дворецкий, — после паузы добавил шеф, — спас нас и ван Алленов. Кучу народу перебил, но спас!

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация