Меня приветствовали очень радушно. Тетя обняла меня, назвала «Линепин» и сказала: «Ты как будто никогда и не уезжала». Но я-то чувствовала себя совсем иначе.
Я читаю дальше, и у меня складывается картина жизни в семье ван Эс после войны – с точки зрения Лин.
21
Вскоре после возвращения в Дордрехт Лин вместо «тетушка» и «дядя» уже говорит «Ма» и «Па», как и остальные дети. Впервые это происходит как-то вечером, когда она сидит за уроками и раскрашивает карту Нидерландов. «Ма!» – окликает она и сама потрясена словом, которое у нее вырвалось. Но Ма просто отзывается: «Да, Линепин?» – она всегда зовет девочку этим уменьшительным именем. Вот так перемена и закрепляется. Никто ничего не обсуждает – в семье не принято говорить о чувствах, – но Лин ощущает, что все правильно, потому что Кес и Али, у которых когда-то была другая мама, тоже, наверно, в один прекрасный день впервые сказали «Ма» вместо «тетя».
Жизнь на Фредерикстрат идет, как и на прежнем месте, по крайней мере внешне. После школы Лин с другими детьми играет на улице с пустой консервной банкой. Правила такие: жестянку кладут на землю, в уголок расчерченного поля. К ней можно подобраться по-всякому. Например, из кустов, крадучись, среди колючек: шаги крошечные, сквозь подошвы от земли тянет холодом. А можно красться, прижимаясь к забору. А можно высовываться из зеленой изгороди на Эммастрат, то и дело ныряя в нее и рискуя получить нагоняй от госпожи Петерс – она терпеть не может, когда ломают ее растения.
Если кто выкрикивает твое имя и позицию – выскакивай.
– Линтье, я тебя вижу, ты за почтовым ящиком!
– Кес, ты в кустах, попался!
С Кесом Лин больше толком не дружит. Когда на улице затевают что-то большой компанией, он тоже участвует, но наедине играть с девчонками уже не хочет. Впрочем, у Лин теперь уйма друзей, например Рика Маасдам, которая пишет стишок в альбом – на отдельном вложенном листочке, их становится все больше.
11 марта 1946 года
Дорогая Линтье
Не знала я, что написать,
Пришлось мне голову ломать,
Ура, ура, я поняла:
Цени, что жизнь тебе дала.
На память
от твоей подруги
Рики Маасдам
По диагонали в самом низу страницы – просьба: «29 ноября – запомни этот день». В этот день Рике исполнится двенадцать, а Лин – тринадцать: она пошла в школу в предыдущий класс, чтобы нагнать пропущенное во время войны.
Среди друзей Лин – одноклассники, как Рика, или соседи, или ребята из Юношеского клуба социалистов, где девочка проводит почти все выходные. Она до сих пор помнит, как ей прислали материю на форму: прямоугольник грубого коричневого вельвета на юбку и голубой хлопок на блузку, а еще красный шейный платок – все увязано в один сверток бечевкой. Ма сама раскроила и сшила Лин одежду. Теперь спозаранку по субботам Лин, Кес и Али идут в парк, в город или на вокзал, а по пути собирают остальных. В клубе они проводят эстафеты, устраивают викторины, занимаются танцами или гимнастикой. Слушают лекции с умными серьезными названиями вроде «Женщины в мировой истории» или «Жизнь в сельскохозяйственной артели».
Большое событие для клуба – ежегодный слет, на который съезжается молодежь со всей страны. Он проходит в Вирхаутене, до которого четыре часа поездом. Отряд Лин носит название «Перелетные птицы», и когда они всем отрядом набиваются в вагон, то и правда галдят и щебечут, как птицы, а еще хохочут, договариваясь, кто где будет спать в палатке. Вожатая пытается навести порядок, заставляя их петь хором, но вскоре сдается. В Утрехте поезд останавливается – там его, построившись на платформе, поджидает другой отряд, девочки-католички в бархатных лиловых накидках.
Еще два часа – и вот станция, деревянная платформа без навеса. Двери вагона открываются, а за ними целое море: коричневое, голубое, красное. Лин не сводит глаз с флага «Перелетных птиц», чтобы не потеряться, пока отряд пробирается сквозь толпу, чтобы найти отведенное ему на поле место и разбить палатку. В просторной белой палатке свет какой-то дымчатый и пахнет травой и землей. Лин кладет сумку рядом с вещами своей подружки Мартье. Сквозь светящийся колышущийся полог они слышат, как над лагерем разносятся объявления из громкоговорителей: будет лекция по природоведению, поход в лес, большой костер, а еще приедет отряд из Франции.
Ночью в палатке шушукаются и секретничают, а утром отряд завтракает на солнце. Всем накладывают овсянку из огромного котла. Сидя на тюках сена, держа в руках горячие металлические миски, девочки поглядывают на соседний отряд мальчиков. Потом начинается зарядка: все выстраиваются в длинные шеренги лицом к сцене, на ней – микрофоны и какая-то женщина в чем-то вроде купального костюма, она показывает упражнения – наклоны вперед, в стороны, прыжки на месте, раскинув руки и ноги. Потом начинается бег наперегонки, Лин это обожает. Она прибегает первой и сияет от гордости.
Мартье говорит, что Лин нравится вон тому мальчику, его зовут Вим. На третий день они с Вимом взволнованно переглядываются, а к вечеру следующего дня, на танцах вокруг майского шеста, соприкасаются пальцами и не разнимают рук. Теперь в походах они часто идут рядом. Лин по душе смешные истории Вима и то, как он поднимает воротник. Мальчик тоже из Дордрехта, так что они решают найти друг друга в городе.
Обратный путь кажется не таким длинным. Вагон качает, и Лин приваливается к соседке. Когда поезд подъезжает к городу и вожатая будит отряд, сонные дети едва отзываются. С вокзала Лин, Кес и Али топают пешком на Фредерикстрат. На столе их ждет ужин, но они так устали, что есть не могут и едва в силах говорить.
Утром занавески светятся ярко-оранжевым. На первом этаже носится и вопит Марианна. Али потягивается в постели рядом с Лин.
– Ну и вы-ы-ы-ыспалась же я! – зевает она.
Лин изо всех сил вытягивает пальцы на руках и на ногах, чтобы стать как можно длиннее.
Потом они играют в игру, которую называют «щекотки-царапки-поглажки». Делается все в точном порядке. Одна из девочек ложится на живот, другая сначала щекочет, потом очень легонько царапает ей спину и, наконец, гладит и растирает – теплыми ладонями, по кругу, и это очень-очень приятно.
Тут врывается Марианна и требует, чтобы они шли завтракать.
– Пора вста-вать! – нараспев кричит она, повторяя «вать-вать-вать» и подпрыгивая.
Растрепанных спросонья девочек гонят на кухню, и они устраиваются за столом, где уже сидит Ма, раскладывая по стопкам стирку. Три голубые блузки висят в ряд на окне, так что в кухне темновато.
– Ну и лежебоки вы, девочки, – улыбается Ма. – Сегодня вам надо как следует погулять на солнышке, а вечером лечь с курами. Завтра в школу.