Книга Я не выйду за варвара, страница 41. Автор книги Мирослава Вишневецкая

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Я не выйду за варвара»

Cтраница 41

И еще засиделся я больно, пора уже смотреть, что там Ей нашили. Откланявшись Верховному Эрлу мы с портными отправились прямиком в покои герцогини. Джордж не особо порывался увидеть, как будет проходить Ее примерка. Профессора Исторической кафедры Императорской Академии убедили его, что согласно их традициям жених не может видеть невесту в свадебном платье до обряда. Звучит глупо, но мой брат не сильно то и расстроился. Он лишь наказал портным, чтобы герцогиня выглядела достойно его великолепия и порвал один из не приглянувшихся эскизов.

Мое же стремление видеть Ее, а тем более в этих платьях, было еще меньше, чем у Джорджа. Я не хотел, но ноги сами вели меня. А ведь они все там и без меня справятся с этим платьем. Я же в них ничего не понимаю от слова «совсем», но…

Как же я ненавижу тебя, Анна Аврора. Правду про тебя говорят — колдунья. Иначе как объяснить все, что со мной происходит? Ты несешь всем вокруг быструю смерть. Меня же мучаешь не щадя.

Стоит мне приблизится к Ее покоям, как вдруг замираю, не решаясь войти. Мне не следует видеть Ее. Я должен избегать встреч с Ней. Свита и стража в непонимании переглядываются, портные с ворохом вещей в руках тоже удивлены. Мы стоим. Минуту, а может быть две. Я борюсь с собой, борюсь и впервые в жизни проигрываю. Откинув всякие сомнения я без стука врываюсь в покои, предвкушая увидеть Анну Аврору.

Глава 23. Дерзость

Анна Аврора:

Я молча давилась слезами, лежа на кровати, когда в мои покои без стука ворвались. Судя по звукам — это был целый отряд, не меньше. Шагали так, аж пол завибрировал. Кто же мог так беспардонно вторгаться в мою спальню? Выбор был не велик. Только Джордж или Витторио.

Не без труда, но все же я нашла в себе силы подняться с постели. Похудевшими, почти костлявыми ладонями попыталась стереть свои слезы. Картины вчерашнего ужаса никак не отпускали меня. Я спала очень тревожно, то просыпаясь от ночных кошмаров, то снова в них проваливаясь, а на утро вдруг разрыдалась прямо за завтраком, не в силах больше держаться, и до сих пор так и смогла успокоиться. Воспоминания солеными потоками хлыстали по моим щекам, так что все рукава платья вымокли, пока я стирала следы моей душевной боли.

Когда я наконец-то обернулась и увидела Витторио, то аж замерла на месте. Все мои слезы в раз перестали идти. У меня не получалось не только плакать, но и дышать. Я боялась этого варвара до дрожи в коленках, но в тоже время отчего-то испытывала ничем не обоснованное чувство уверенности, что он никогда причинит мне физическую боль. Огромный, как нордорийский медведь, суровый как волк, казалось ему ничего не стоит лишить жизни любого, кто перейдет ему дорогу. Он возвышался не только надо мной, но и над своими соплеменниками. Будь он даже одет, как простой солдат, он бы все равно выделялся на фоне других варваров. И дело было не только во внешности.

От Витторио исходила какая-то сильная, удушающая аура. Будто он альфа в стае волков. Мне не хотелось его лишний раз злить, поэтому в соответствии со всеми «настоятельными рекомендациями» я присела перед ним в реверансе, но получила обратный эффект. Он нахмурился и сказал что-то, вызвав у своих соплеменников плохо сдерживаемый смешок. Видимо не нуждается он в знаках уважения от меня. И что я такого смешного сделала? Или на их Великом Севере дамы кланяются изящнее?

— Почему он смеется? — осмелилась подать голос, обращаясь к господину Мееру, что дежурил у моей постели всю ночь.

Меня оскорбляло такое поведение. Я в конце концов не просто эльратка, а представительница императорской семьи. Кто такой этот безродный варвар, чтобы потешаться надо мной?

— Его Высочество просто впечатлен Вашими достижениями в вопросах этикета. — пояснил тот.

Нет, ну какой же он хам. Это он-то будет упрекать меня в незнании этикета! Меня просто снедало от злости! Она затуманила весь мой рассудок. Да, я не кланялась ему до этого, не считая того театрального и презрительного реверанса вчера. Но и не должна была. Я как никак будущая императрица. Я ему сейчас на минуточку одолжение сделала. Он и сам ничем не лучше. Врывается в мои покои без стука, прикасается без разрешения, одежду с меня срывает. Варвар, какой он и есть.

Я в очередной раз проявила свой неуместный характер. Пелена обиды смогла застлать даже страх перед Эрлом. Почему именно от него такой жест задел меня сильнее, чем я ожидала. Но моя непонятно откуда взявшаяся уверенность, что он меня ни за что не тронет, сыграла со мной злую шутку. Хотела довести его, а в итоге довела себя. В знак протеста я сложила руки на груди и демонстративно повернулась к нему спиной. Так вот ему. На виду у всей его свиты, которая уважает и боится его, как никого другого. Пусть немного остынет и вспомнит, с кем имеет дело. Я, наследница двух королевских династий, кланяюсь этому варвару, а он вздумал надо мной смеяться?

Однако весь мой энтузиазм улетучился так же быстро, как и появился, когда я спиной почувствовала его приближение. Он развернул меня, крепко схватив рукой за лицо, даже не за плече! Мне не было больно, но и воспротивится не получилось. Я бы точно упала от такого рывка, если бы Витторио не подхватил меня второй рукой под спину, вызвав во всем теле незамедлительную реакцию. Мое сердце забилось, как у кролика, голова предательски пошла кругом, а ноги отказывались твердо стоять на полу.

Я так сильно испугалась его или…

Он продолжал держать мое лицо в районе щек и поднял его на себя, что-то высматривая. Я почувствовала, как он большим пальцем руки вытер оставшуюся слезу с моей правой щеки. Его рука, такая большая и теплая, резко контрастировала с моим холодным от слез, исхудавшим лицом. Мне вдруг захотелось постоять так еще, погреться. Я даже, потеряв всякую бдительность, посмотрела ему в глаза. И ту же секунду лишилась рассудка, испугавшись его глубокого гортанного голоса, больше похожего на волчий рык.

Последнее, что я помню — его холодные синие глаза и огромные теплые руки, не давшие мне упасть.

Глава 24. Слабость Витторио

Витторио:

Я был поражен реверансом, которым удостоила меня герцогиня. А методы «воспитания» Джорджа оказывается очень даже действенны. Я даже отвесил шутку о ее поклоне, не сдержавшись. Скорее от нервов, чем от желания как-то задеть ее. Кто же знал, что третий сын клана Медвежьих Яров, Годрик, приставленный мною, дабы бдеть ее сон, решиться пояснить ей, что я сказал своей свите.

В отличии от поклона, ее демонстративный поворот спиной, был ожидаем. Все-таки кровь не просто так темней воды, будущая императрица, гордая. Ничего не скажешь. Подобное поведение, конечно, не допустимо до момента ее коронации, однако с этим я разберусь потом. Меня сейчас беспокоило другое. Пока Ее Светлость обиженно заламывала ручки на груди и отворачивалась, я успел заметить ее красные глаза.

Я испугался, что она снова заболела, поэтому, пренебрегая всеми правилами приличия, в доли секунды преодолел расстояние между нами и развернул ее к себе. Получилось резко, даже слишком. Герцогиня чуть не свалилась с ног, но я не дал ей упасть. Не надо было быть лекарем, чтобы понять причину ее покрасневших очей. Она явно плакала или даже рыдала. Причем довольно-таки долго. Что снова могло случиться? На сколько мне известно, то Джордж не появлялся в ее покоях со вчерашнего вечера, да и сама Анна Аврора не покидала пределов своей спальни. Никаких «подарков» от Его Величества в виде отрубленных голов или все такого прочего тоже не было.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация